Le supplément qu'il est proposé d'apporter au sanctuaire marin de Jubail inspire des réserves analogues.
类似的关注也适用于提议的朱拜勒海洋野保护区补充项目。
Le supplément qu'il est proposé d'apporter au sanctuaire marin de Jubail inspire des réserves analogues.
类似的关注也适用于提议的朱拜勒海洋野保护区补充项目。
Reconnaissant que le problème de la Réserve n'était pas uniquement d'ordre juridique, le Gouvernement avait ouvert un dialogue avec les habitants.
政府认识到野保护区的问题不只是一个法律问题,因而与民众开展了对话。
Elle a dit attendre avec intérêt le règlement du différend entre les Sans de la Réserve animalière du Kalahari central et le Gouvernement.
它说,它希望早日解决喀拉哈里野保护区桑族人与政府的争议。
En particulier, aucun navire ne devait être autorisé à garder à bord ou à utiliser pour la pêche un ou plusieurs filets dérivants mesurant chacun plus de 2,5 kilomètres.
此外,养护移栖种公约秘书处指出,法国-意大利-摩洛哥协定规定在西北地海设立海洋哺乳保护区。
Contrairement aux allégations avancées, l'orateur a indiqué que la réinstallation des Baswaras évacués de la réserve de chasse du Kalahari central était motivée par le souci d'améliorer leurs conditions de vie.
他说,与指控相反,将Baswara人迁离卡拉哈里狩猎保护区,目的是改善他们的件。
Le sanctuaire Pelagos de mammifères marins (voir plus loin par. 151) est une aire figurant sur la liste de l'ASPIM, qui est située de part et d'autre de la limite d'une juridiction nationale.
海洋哺乳海洋水层保护区就是地海利益特别保护区清单上位于国家管辖范围以内和以外跨界区域的一个保护区(见下文第151段)。
Concernant le peuple san, le Botswana a indiqué qu'un dialogue et des consultations avaient été engagés et exprimé l'espoir de parvenir à une solution amiable avec le peuple basarwa de la Réserve animalière du Kalahari central.
关于桑族人的问题,博茨瓦纳提到开展对话和协商,并表示希望他们能与喀拉哈里野保护区的巴萨瓦族人达成友好的解决办法。
Il a été allégué qu'il était procédé à la récolte des fruits d'arbres se trouvant sur leurs terres, sans leur consentement, que leurs terres avaient été distribuées à des communautés majoritaires et que d'autres avaient été transformées en réserve de chasse.
据称他们的土地上所种的树木未经他们同意而被收获,他们的土地被分给多数群体,而将另一块土地定为狩猎保护区。
Préoccupé par l'expulsion des communautés résidant dans la Réserve animalière du Kalahari central, le Canada a recommandé au Botswana de prendre des mesures pour trouver une solution juste et équitable en reprenant les négociations avec les membres concernés de ces communautés.
加拿大关注喀拉哈里野保护区社群的搬迁之事,建议博茨瓦纳采取措施,恢复与受影响社群成员的谈判,争取公正和公平解决问题。
Le sanctuaire Pelagos pour les mammifères marins en Méditerranée, créé à l'origine par un accord tripartite entre la France, l'Italie et Monaco, fait désormais partie des aires spécialement protégées d'importance méditerranéenne et s'impose donc à toutes les Parties à la Convention de Barcelone.
最初根据法国、意大利和摩纳哥三方协定而设立的地海海洋哺乳海洋水层保护区,现在是地海利益特别保护区之一,因此它对《巴塞罗那公约》的所有缔约方都具有约束力。
Suite à l'adoption du Plan d'action relatif aux mammifères marins dans la région des Caraïbes, un accord de jumelage de jumelage a été conclu entre la réserve marine Stellwagen Bank National Marine Sanctuary au large des côtes du Massachusetts (États-Unis) et la réserve de mammifères marins de la République dominicaine.
按照《大加勒比区域海洋哺乳行计划》 的呼吁,马萨诸塞州斯特勒威根海岸国家海洋保护区与多米尼加共和国海洋哺乳保护区签订了“姐妹保护区”协定。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。