C'est la guerre, et le droit des États de faire la guerre, qu'il faudrait abolir.
应该废除的是战争以及各国参与战争的权利。
C'est la guerre, et le droit des États de faire la guerre, qu'il faudrait abolir.
应该废除的是战争以及各国参与战争的权利。
Si les États conservent le droit de faire la guerre, ils conservent celui de tuer.
如果各国保留参与战争的权利,就保留了杀戮的权利。
De plus en plus souvent, ils sont attirés dans les combats en tant que participants aux différents groupes armés.
他们越来越多地被各武装组织招为成员参与战争。
Cela a laissé un héritage durable d'abus de drogues, particulièrement parmi les jeunes gens activement impliqués dans les hostilités.
这在积极参与战争的年青人中间造成了持续的药物滥用问题。
Bureau international du Travail, Genève (Suisse) - Participation au colloque « Les femmes, la guerre et la justice ».
参与“妇女、战争与司法问题”专题讨论会。
Dans certains cas, il s'agit des mêmes individus qui ont perpétré l'épuration ethnique pendant la guerre bosniaque.
在某些情况下,在波斯尼亚战争期间参与种族清洗的也是这批人。
Le Gouvernement s'efforce de répondre aux besoins de base des femmes handicapées en raison de leur participation à la lutte nationale.
政府负责因参与战争或服务国家斗争而致残的妇女的基生活需要。
Ceux qui sont responsables de la participation d'enfants à la guerre méritent la condamnation la plus vigoureuse de la communauté des nations.
国际社会应最强烈地谴责对儿童参与战争负责。
Le Comité prend note des efforts accomplis pour relever progressivement l'âge minimum fixé pour l'incorporation dans les forces armées et la participation aux hostilités.
委员会注意缔约国做出努力,提高招募参加武装部队和参与战争行动的年龄。
Un rapport publié hier par la « Coalition to Stop the Use of Child Soldiers » indique qu'actuellement, plus de 120 000 enfants se battent en Afrique.
停止使用童兵联盟昨天发表的报告说,目前有12多万名童兵在非洲参与战争。
Au lieu de les armer pour la guerre et pour leur protection, nous devons désarmer les hommes et les femmes, les garçons et les filles.
不但不应让女孩携带武器参与战争寻求保护,我们还应让男人、妇女、男孩和女孩解除武器。
Les conflits armés, ainsi qu'on l'a déjà dit plus haut, sont l'une des principales causes d'incapacité pour les enfants, qu'ils participent ou non aux hostilités.
如前所述,武装冲突是造成残疾的一个主要原因,无论儿童直接参与冲突还是成为战争的受,是如此。
L'effet en est encore plus grand lorsque ceux qui ont joué un rôle direct dans le conflit sont présents à la cérémonie et, mieux encore, y participent.
当有曾直接参与战争冲突的人在场,或最好在其参与下,销毁工作就非常有效。
Comme dans le cas des guerres civiles, l'État peut chercher à s'appuyer sur l'aide militaire d'autres États sous couvert d'une participation à la «guerre contre le terrorisme».
国家可能象在内战中那样以参与“反恐战争”为借口利用其他国家的军事援助支撑自己。
Dans d'autres régions de Croatie, plusieurs rapatriés serbes ont également été arrêtés pour participation à des crimes de guerre et violation des lois et coutumes de la guerre.
克罗地亚其他地区也以涉嫌参与战争和违反战争法或战争习惯法的罪名逮捕了几名塞族返回。
Le 18 mai, le Président Préval a appelé les Haïtiens à participer à une guerre contre la corruption et à débusquer les agents de l'État qui acceptent des pots-de-vin.
5月18日,普雷瓦尔总统呼吁海地人参与“反腐战争”,开除受贿官员。
Par exemple, en Croatie, le programme de communication contribue à la réalisation d'un vaste projet de formation des juges et procureurs devant prendre part aux procès pour crimes de guerre.
例如,在克罗地亚,外联方案涉及为很可能参与战争罪的审判工作的法官和检察官举办广泛的训练讲习方案。
Par exemple, le Tribunal a organisé un vaste programme de formation, comprenant six séminaires, à l'intention des juges et procureurs croates susceptibles de participer à des procès de crimes de guerre.
比如,法庭为有可能参与战争罪行案件审理的克罗地亚法官和检察官组织了一个由六次培训讨论会组成的多方面方案。
Une Commission vérité et réconciliation a été créée pour servir, entre autres choses, de tribune aux enfants associés à la guerre afin qu'ils puissent raconter leurs histoires pendant les audiences de la Commission.
我国还设立了一个真相与和解委员会,以便除其他外,为参与战争的儿童提供一个论坛,在委员会听证中讲述他们的遭遇。
Cette guerre, qui voit maintenant la participation des kamajors sierra-léonais, de l'armée guinéenne et de l'ULIMO, risque d'avoir de graves retombées dans l'ensemble de la sous-région et d'aggraver une situation humanitaire déjà critique.
现在塞拉利昂卡马约、几内亚军队和尤利姆所参与的这场战争有可能蔓延到分区域,使已经严峻的人道主义局势更加恶化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。