Nous espérons que cet esprit se propagera dans le reste du pays.
我们希望,这一精神将在全国发扬光。
Nous espérons que cet esprit se propagera dans le reste du pays.
我们希望,这一精神将在全国发扬光。
La communauté internationale doit continuer à être unie pour tirer parti de ces succès.
国际社会必须继续团结一致,发扬光这些成功。
Pourrait-il un système de valeurs se développer durablement hors des points communs de l’humanité universelle ?
世界上有没有一种文化价值可以超越普世共性之外而发扬光
呢?
Dès lors, appuyons-nous sur nos valeurs communes et transformons-les en actions.
那么,请让我们发扬光我们
共同价值观并把它们转化为行动。
D'autres organisations régionales et sous-régionales peuvent s'inspirer de leurs modèles en les adaptant.
这些做法可以成为模式,供其他区域和次区域
习并发扬光
。
Les rapports préparés par la MANUI sur cette question fournissent une bonne base sur laquelle s'appuyer.
联伊援助团就这个问题拟定报告提供
一个可以发扬光
良好基础。
Je suis certain que vous poursuivrez la tâche remarquable accomplie par votre prédécesseur, Mme Haya Rashed Al-Khalifa.
我相信将继续发扬光
前任哈亚·拉希德·阿勒哈利法夫人留下
宝贵遗产。
Cela est crucial si l'on veut, ensemble, avancer sur la base des résultats engrangés depuis la Conférence de Bonn.
这仍然是共同发扬光自波恩会议以来各项成绩
关键所在。
Il nous faut affirmer l'indivisibilité de la race humaine, réaffirmer notre humanité et les valeurs universelles communes.
我们必须坚持全人类四海一家,不可分割,发扬光人类共有
博爱精神及其共同
普遍价值。
Les membres du Conseil se sont félicités de ce nouvel état d'esprit, qui a été renforcé au sommet d'Alger.
安理会成员欢迎在阿尔及尔首脑会议上得到进一步发扬光新精神。
J'espère sincèrement que nous pourrons, dans nos délibérations, progresser par rapport aux acquis de la session de l'année dernière.
我真诚地希望,通过我们讨论,我们能在去年会议上所取得
成绩基础上发扬光
。
Il était en fait grand temps de donner suite au débat public qui a eu lieu en novembre dernier.
确,现在是时候
,是在去年11月公开辩论所作结论
基础上开始发扬光
时候
。
J'espère que ces bonnes intentions se poursuivront et que ces États continueront à appuyer fermement et sincèrement la présidence.
我希望,所有这些良好意愿将继续发扬光,这些国家仍将对主席国给予有力和真诚
支持。
Dans l'avenir, car nous continuons à faire progresser cet esprit que nous, en tant que société traditionnelle à la construire!
今后我们为继续发扬这种精神,作为我们公司一种传统来将它发扬光
!
De l'avis du Comité, le Secrétariat doit continuer à faire fond sur les politiques qui ont permis d'obtenir ces résultats.
行预咨委会认为,秘书处应继续发扬光已带来这些改进
政策。
Cette vision devrait notamment nous conduire à revitaliser les valeurs du multilatéralisme et de l'universalisme incarnées par notre Organisation commune.
这种远景应当促使我们重新发扬光本
所集中体现
多边主义和普遍会籍
价值。
Il convient d'encourager l'État israélien à poursuivre ces mesures positives sur la voie d'une paix durable dans cette région troublée.
但我们应该鼓励以色列国发扬光这些积极步骤,在这一麻烦多端
区域实现持久和平。
Les Jeux olympiques de l'ère moderne ont cherché à cultiver davantage l'éthique de paix, de développement et de surpassement individuel.
现代奥林匹克运动将人类追求和平、发展和自强不息精神进一步发扬光
,奥林匹克“更高、更快、更强”
理念已深深根植世界人民和青年心中。
La communauté internationale devrait tirer parti de cet élan positif et continuer à faire fructifier les progrès obtenus à ce jour.
国际社会应当利用这一积极势头,在迄今已取得成就基础上发扬光
。
Nous avons enregistré des progrès significatifs, et, comme nous en sommes convenus par consensus, nous devons tirer parti de ces progrès.
他们已经取得实质性
进展,而且我们已经协商一致决定,我们必须发扬光
这些进展。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。