Le blanchiment des capitaux est désormais une infraction donnant lieu à extradition.
洗钱已经成一项可引渡
罪行。
Le blanchiment des capitaux est désormais une infraction donnant lieu à extradition.
洗钱已经成一项可引渡
罪行。
Le blanchiment d'argent est-il considéré dans votre pays comme une infraction passible d'extradition?
贵是否把洗钱
可引渡
犯罪?
Ceux-ci incluent pareilles infractions en tant qu'infractions dont l'auteur peut être extradé dans les traités conclus entre eux.
缔约应将此
可引渡
犯罪列入它们之间
协定中。
Les délits visés à l'alinéa c) du paragraphe 2 seront passibles d'extradition.
决议第2(c)段提到罪行将属于可引渡罪行
范畴。
La plupart des actes de terrorisme international entrent dans la catégorie des délits donnant lieu à extradition.
多数际恐怖主义罪行属于可引渡罪行
。
Le blanchiment d'argent constituait dans la plupart des États une infraction grave (86 %) et passible d'extradition (70 %).
在大多数家(86%),洗钱被
重犯罪和一种可引渡
犯罪(70%)。
L'intéressé et le Procureur peuvent faire appel de la décision.
被起诉人和检察官可就法院关于引渡裁决提出上诉。
Il convient de noter que le délit de financement des actes de terrorisme est une infraction donnant lieu à extradition.
应当指出,资助恐怖主义罪行是可引渡
罪行。
Les parties s'engagent à inclure ces infractions en tant qu'infractions donnant lieu à l'extradition dans tout traité d'extradition qu'elles concluront.
缔约方承诺将此种犯罪作可引渡
犯罪列入它们之间拟缔结
每一项引渡条约。
Les États Parties s'engagent à inclure ces infractions en tant qu'infractions donnant lieu à l'extradition dans tout traité d'extradition qu'elles concluront.
各缔约承诺将此种犯罪作
可引渡
犯罪列入它们之间拟缔结
每一项引渡条约。
Les États Parties s'engagent à inclure ces infractions en tant qu'infractions dont l'auteur peut être extradé dans tout traité d'extradition qu'ils concluront entre eux.
各缔约承诺将此种犯罪作
可引渡
犯罪列入它们之间拟缔结
每一项引渡条约。
Toutefois, les infractions en question n'ont pas encore été ajoutées aux infractions pouvant donner lieu à extradition dans les traités bilatéraux auxquels les Îles Cook sont parties.
不过,在库克群岛作当事方
各项双边条约中,尚未将这些罪行列
可引渡
罪行。
Peuvent donner lieu à extradition les crimes passibles, en vertu du droit interne, de la peine capitale ou d'une peine privative de liberté d'un an au moins.
可引渡罪行定义是,根据
内法可判处死刑或一年以上徒刑
罪行。
Les États parties s'engagent à inclure le crime de disparition forcée au nombre des infractions qui justifient l'extradition dans tout traité d'extradition à conclure par la suite entre eux.
各缔约承诺,此后在彼此之间签订
所有引渡条约中,强迫失踪罪均将列
可引渡
犯罪。
Le Mozambique accepte en outre le principe de l'extradition pour toutes les infractions extradables visées dans les 10 instruments juridiques internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme.
莫桑比克也将10个反恐怖主义际法律文书所涵盖
一切可引渡
犯罪当作引渡
基础。
Toutes les autres infractions reconnues par le droit pénal argentin peuvent donc donner lieu à extradition, à condition que les règles générales énoncées dans la loi no 24 767 soient suivies.
因此,只要遵守第24767号法所制定一般规则,阿根廷刑法所认定
所有其他犯罪行
都是可引渡
罪行。
L'article 11 dispose que le blanchiment est une infraction passible d'extradition en vertu des lois en vigueur, des traités internationaux ratifiés par l'État de Bahreïn, et du principe de réciprocité.
该法令第11条预计,根据适用法律和巴林
批准
际条约及对等原则,洗钱罪应
可引渡
犯法行
之一。
Les États Parties qui ne subordonnent pas l'extradition à l'existence d'un traité reconnaissent les infractions auxquelles le présent article s'applique en tant qu'infractions donnant lieu à extradition entre elles.
“4. 不以订有条约引渡条件
缔约
应承认本条所适用
犯罪
它们之间可相互引渡
犯罪。
Les infractions prévues à l'article 2 sont de plein droit considérées comme cas d'extradition dans tout traité d'extradition conclu entre États Parties avant l'entrée en vigueur de la présente Convention.
一、 第二条所述犯罪应被包括在任何缔约
之间在本公约生效前已有
任何引渡条约中
可引渡罪行。
Les États Parties qui ne subordonnent pas l'extradition à l'existence d'un traité reconnaissent entre eux aux infractions auxquelles le présent article s'applique le caractère d'infraction dont l'auteur peut être extradé.
不以订有条约引渡条件
缔约
应承认本条所适用
犯罪
它们之间可相互引渡
犯罪。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。