Il serait donc peut-être justifié d'instituer une taxe mondiale supplémentaire.
因此,或可有征收附加全球税的理由。
Il serait donc peut-être justifié d'instituer une taxe mondiale supplémentaire.
因此,或可有征收附加全球税的理由。
On a mentionné l'instauration d'une taxe sur les mouvements internationaux de capitaux, dont le montant pourrait être relevé lors d'une crise.
讨论了征收危机时可增加的外汇交易税问题。
Ainsi, une taxe coordonnée de 0,005 % sur toutes les grandes monnaies pourrait rapporter au moins 33 milliards de dollars chaque année.
例如,对所有主要货币协调征收0.005%的税,估计每年至少可筹集330亿美元。
S'agissant des gains en capital, des dispositions unilatérales d'imposition des non-résidents pourraient suivre le Modèle de convention fiscale des Nations Unies.
关于本收益,关于征收非居民
本收益税的单方面规定,可遵循联合国《示范公约》。
Une étude de l'AIE portant sur plus de 100 pays montre que les taux de droit appliqués au matériel d'exploitation des sources d'énergie renouvelables sont extrêmement variables.
国际能源机构的项调查表明在100多个国家里对可再生能源设备征收的关税率有很大的差别。
La principale raison qui justifie cette proposition de taxation est que les dépenses d'armement détournent des moyens financiers, matériels et humains considérables qui pourraient être investis dans des programmes sociaux.
军备支出转移了原可投社会方案的大量财政、
人力
源,这是征收军火贸易税的理由所在。
Une « écotaxe » qui serait prélevée sur les échanges commerciaux internationaux pourrait servir à financer des activités de développement durable; d'autre part, les organisations financières et commerciales internationales devaient s'employer à tenir compte des considérations écologiques dans leurs activités.
如能对国际贸易征收“绿色税收”,则可将之作为可续发展活动的
金;国际金融
贸易组织则应把环境方面的考虑因素纳入其各项活动之中。
Les réformes municipales qui favoriseraient la mobilisation des ressources à l'échelle locale consisteraient à améliorer le recouvrement de l'impôt et la perception des redevances d'utilisation, ce qui contribuerait à améliorer les recettes budgétaires et la solvabilité des institutions débitrices.
的改革将可促进地方
源的调动,包括加强地方税收工作
设立征收使用费的机构,两者都将改善预算的收入并可提高借款机构的信用程度。
Non seulement le rapport en pourcentage entre les encaissements et les mises en recouvrement, qui peut servir d'indicateur de la santé financière de l'Organisation, dépasse 100 %, mais il est nettement plus élevé que la plupart de ces dernières années.
可用于表示本组织财务状况的缴款额占征收额的百分比超过了100%,这显然高于近年来的大多数年份。
Les frais indirects, tels que les contributions obligatoires demandées aux parents (quelquefois présentées comme volontaires, même si cela n'est pas le cas), ou l'obligation de porter un uniforme scolaire relativement coûteux, peuvent également être considérés sous le même angle.
些间接费用,如强迫向父母征收的费用(有时说成是自愿的,但实际不是),或要求穿较为昂贵的校服等也可属于此类。
En gros, la commission de compensation est le coût d'un service appliqué d'abord à la banque acheteuse, par la banque émettrice, ensuite aux commerçants par la banque acheteuse, qui l'intègre à la commission d'échange; elle est donc assimilable à un prix.
实质上,结算佣金是项服务费,首先体现为发行银行向购入银行征收的费用,然后再由购入银行按成员店佣金向各成员店征收,因此,可等同于某种价格。
L'opérateur du système condominial peut, à court terme, récupérer une part appréciable de son investissement initial grâce aux frais de raccordement, tandis que les coûts afférents au réseau principal peuvent être recouvrés à plus long terme grâce aux tarifs de distribution d'eau.
共有系统的经营者可在短时间内通过征收连接费,收回很大部分最初投
,而主道网络的成本回收可在较长期上通过征收水费来实现。
Rien n'empêche l'État B de l'imposer sur son revenu professionnel, acquis dans l'État B, mais si l'État B adopte unilatéralement le principe selon lequel un non-résident n'ayant pas d'établissement stable dans l'État B n'y est pas imposé, alors l'intéressé sera imposé dans l'État A.
没有任何规则可阻止B国对其在B国的个人业务收入征税,但如果B国单方面采用不征收在B国无常设机构的非居民税收的原则,则该人只在A国纳税。
Ces politiques pourraient, par exemple, comprendre l'affectation d'une proportion déterminée de la «taxe aviation» aux efforts de réduction de la pauvreté dans les pays pauvres, ou une «taxe marginale» spéciale sur les profits dégagés par les entreprises multinationales ou les réseaux commerciaux mondiaux.
比如,所要讨论的此类政策可包括将固定比例的“航空税”转用于支
贫困国家的减贫努力,或者是对多国公司或全球业务网络产生的企业利润征收
种专门设计的“边际税”。
D'autres mesures pourraient prendre la forme d'une diminution des redevances portuaires subordonnée aux performances en matière de sécurité et de respect des normes environnementales, qui pourraient commencer par prendre effet à l'échelle locale puis être étendue, si l'expérience est concluante, à la région, voire toute la planète.
另外,诸如以安全环境方面的表现为依据的差别港口费,可从地方
开始征收,认定成功后再推广到区域或全球
。
Les États pourraient recouvrer la taxe comme ils l'entendraient. Il est toutefois probable que celle-ci prendrait la forme d'une accise dont le montant serait fixé par unité de volume d'hydrocarbures vendu et dont le taux varierait selon la teneur en carbone du combustible (exprimée par un coefficient).
政府将可自由地以若干不同方式征税;但是种很可能采用的形式将是按所出售的每单位数量碳氢化合
燃料征收货
税,税率则因每
种燃料的碳含量系数不同而有差异。
Faire en sorte que les tarifs soient considérés conformes aux principes de justice, d'équité et de viabilité, que l'accès à des services adéquats reste abordable pour chaque catégorie d'utilisateurs, notamment les pauvres et les personnes aux revenus modestes, et que les politiques de recouvrement des coûts ne limitent pas l'accès aux ressources en eau et aux services d'assainissement.
确保关税征收符合公平、公正可
续原则,获得
消费适当水平的服务对于各类用户,特别是穷人
低收入者都是负担得起的,成本回收政策没有限制获得水
环境卫生服务。
Le Comité d'experts de la coopération internationale en matière fiscale pourrait lui-même, en collaboration avec d'autres institutions actives dans ce domaine, viser à renforcer la coopération internationale dans des domaines tels que la lutte contre la fraude fiscale, la taxation des services et des ressources naturelles, et l'administration fiscale, tout en continuant à s'intéresser de près au développement.
特别是,与在这领域积极工作的其它机构合作,同时保
自己强有力的发展重点,国际税务合作专家委员会可力求促进在打击逃税、征收服务税
自然
源使用税及税务管理等现有领域更多地开展国际合作。
À titre d'exemple, selon une proposition du gouvernement suisse, une taxe de 2 dollars par tonne de CO2 rapporterait environ 48 milliards de dollars par an, mais compte tenu des formidables enjeux de la lutte immédiate contre ce « mal mondial » une taxe plus élevée enverrait à point nommé aux marchés un signal qui les encouragerait à accélérer les processus d'innovation et l'adoption de technologies propres.
例如,根据瑞士政府的建议,每吨二氧化碳征收2美元,每年可筹集大约480亿美元,但鉴于现在对这些“全球性公害”采取行动的高回报率,更高的税收可释放及时的场信号,鼓励以更快的速率创新
采用清洁技术。
Celle-ci devrait constituer des groupes d'experts et entamer les négociations intergouvernementales nécessaires à la création de ces sources, qui pourraient comprendre des redevances pour l'utilisation des océans à des fins commerciales et pour l'utilisation de l'espace aérien par des avions et des fréquences électromagnétiques, des redevances sur les opérations de change (l'impôt Tobin, par exemple) et un impôt sur le carbone contenu dans les carburants.
联合国应设立专家组,开始就确立其他收入来源进行必要的政府间谈判,这类来源可包括收取海洋商业使用费、飞机的天空使用费、电磁层使用费、外汇交易费(即托宾税)以及征收燃料含碳量税。
声明:以上例句、词性分类均由互联网源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。