Ma poitrine le hurle si l'amour est un cri.
如果爱情是种呼,我
胸口把它呐喊。
Ma poitrine le hurle si l'amour est un cri.
如果爱情是种呼,我
胸口把它呐喊。
Le monde aujourd'hui implore la paix, la réconciliation et la réforme.
今天,世界正在为和平、和解和改革呐喊。
Celle-ci a débuté par la projection de la vidéo « Rompre le silence, tambour battant ».
简报会先播放录像“击鼓呐喊,打破沉默”。
Nous crions haut et fort « Assez! » contre ces actes de barbarie.
针对这些残暴行为,我们高呐喊“够
!”
Lorsque vous sentez que vos cris ne sont pas entendus, criez plus fort !
当你觉得你呼唤呐喊, 遁入聋耳, 无人听闻, 你再更大
地呼叫吆喝!
Seules les clameurs des peuples peuvent briser le cercle vicieux de la guerre.
只有各国人民齐呐喊,才能打破战争
恶性循环。
Nous sommes fatigués.Si fatigués, nos corps nous réclament du repos.Mais il n’y en a pas.
我们疲倦. 疲倦到, 我们
身体嘶
呐喊, 要求休歇. 但一点儿也没有休歇
奢侈.
Il dit son innocence, maisil n'a pas un mouvement d'indignation, pas d'émotion, pas de cri ducœur.
他称自己是无辜
,然而却没有愤慨
表示。既不激动,也无呐喊
。
Huang Qi est le fondateur de deux sites Web: Scream Online et Tianwang Web.
黄创
个网站:网上呐喊和天网网站。
La fumée et les tirs ont apeuré la foule qui se dispersait dans tous les sens.
由于催泪瓦斯、呐喊以及安全部队射击,人群惊慌失措,杂乱无序。
Est-ce que par hasard nous n'entendons pas les cris des damnés de la Terre, des victimes disparues et des déshérités?
我们能够听不到那些穷人、被剥夺权利
人、失踪
人和凄凉
人们
呐喊吗?
Le Département de l'information a créé un logo spécial, une affiche commémorative et des cartes postales sur le thème « Rompre le silence, tambour battant ».
新闻部制作特别
标识、纪念海报和明信片来描述“击鼓呐喊,打破沉默”这个主题。
Elle interpelle la conscience universelle; elle interpelle les dirigeants politiques du monde; elle interpelle la communauté internationale; elle interpelle enfin l'Organisation des Nations Unies et son Conseil de sécurité en particulier.
这一局势正向我们普世良知、向世界
政治领导人们、向国际社会、向联合国和尤其向安全理事会呐喊。
Mais ils reflètent également nos aspirations à la justice sociale et se font l'écho des préoccupations des groupes marginalisés qui ne pourraient autrement se faire entendre ou voir leur situation décrite.
同时,媒体也反映我们寻求社会正义
愿望,能够为边缘化
人发出关注呐喊,除
这个渠道,这些人无法发出呼
,也无法宣传自己
处境。
Le Centre d'information des Nations Unies de Dar es Salaam a projeté la vidéo « Rompre le silence, tambour battant » pour marquer la Journée durant le sommet annuel du réseau tanzanien des clubs de l'ONU.
达累斯萨拉姆联合国新闻中在联合国俱乐部坦桑尼亚网年度峰会期间为纪念该国际日放映“击鼓呐喊,打破沉默”录像。
La CNUCED devait aussi profiter de ces tribunes internationales pour attirer l'attention sur les préoccupations particulières des pays en développement qui concernaient le commerce international et le développement, afin qu'elles soient dûment prises en compte.
此外,贸发会议应当在这些国际论坛上就国际贸易和发展问题为发展中国家特殊关注事项大
呐喊,以便确保这些关注事项能在论坛
结论中得到适当
兼顾。
Creuset à la fois de nos cris d'alarme et de nos espoirs pour un monde meilleur, elle reste le cadre idéal pour évoquer la situation mondiale et pour donner un aperçu de la situation dans nos pays respectifs.
作为我们警告呐喊和我们对更美好世界希望
场所,它仍然是讨论世界局势和在我们各国中
每个国家打开有关局面
一扇窗口
完美框架。
Comme l'a dit le Président de mon pays, le général Michel Sleiman, notre séance d'aujourd'hui a été précédée par l'effusion du sang d'innocentes victimes, par les hurlements de corps déchiquetés et la fumée épaisse qui recouvre la terre bien aimée de Gaza.
用我国总统米歇尔·苏莱曼将军话来说,我们今天会议
前奏是无辜者
流血、饱受苦难者
痛苦呐喊以及弥漫在加沙宝贵土地上
硝烟。
En demandant que l'histoire ne soit pas effacée, elle s'est fait l'écho des 200 000 femmes qui ont servi de « femmes de réconfort » à l'armée japonaise, lançant ainsi un appel à la conscience du monde pour que de tels crimes ne se reproduisent pas.
她所提出历史不能够被抹去
号召,反映
200 000名曾经被迫在日本军队中充当“慰安妇”
妇女
呐喊,而且是对全世界有良
人们
一个呼吁:这样
罪行万万不能重复。
Dans le cadre de la cinquante-huitième Conférence annuelle du Département de l'information pour les organisations non gouvernementales, tenue du 7 au 9 septembre 2005 à New York, des représentants de l'Association ont participé à : « Notre défi : des voix pour la paix, la conclusion de partenariats et le renouveau ».
圣地亚哥联合国协会代表参加
“我们
挑战:为和平、伙伴关系和复兴呐喊”会议。
明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。