Elle va rarement dans ce genre d'endroit.
少去像那样的地方。
Elle va rarement dans ce genre d'endroit.
少去像那样的地方。
Il n'est pas, à beaucoup près, aussi sévère qu'on le dit.
他远没有人们所说的那样严厉。
Cela s'est passé juste comme il le voulait.
事情的经过正如他期望的那样。
Il vient aussi fréquemment qu'on peut l'espérer.
他像人们希望的那样经常来。
Les faits sent tels que je vous les ai racontés.
事实就如同我向您叙述的那样。
Il se comporte enfin comme un chef d’entreprise.
农民终于可以如同企业家那样的工作。
Il faut qu'il éblouisse comme la beauté d'une femme ou d'un poème ?
要想女人的美丽或者诗那样耀眼。
Mes bras sont tres forts comme ceux d'un boxer.
我的臂膀就像拳击手那样强壮。
Il n'est pas si sévère qu'on le dépeint.
他并不像人家所形容的那样严厉。
Il faut savoir qu'ils ont tous telle ou telle faiblesse.
应该知道他们都有这样或那样的缺点。
Cela n'est pas aussi difficile que vous vous l'imaginez.
这并不像您所想象的那样困难。
Les agriculteurs ne travaillent plus comme jadis.
从事农业的人不再像从前那样工作了。
Ce phénomène n'a évidemment pas l'ampleur qu'on lui connaît dans les villes françaises.
这一现象显然没有我法
城镇中所了解的那样广泛。
Vous pouvez, comme Jojo, imprimer votre image ! »
“你们可以像小周周那样打印你们的图片哦!”
Dans cet environnement, je voudrais continuer à l'auteur l'inspiration pour sûr!
那样的环境,我想作家的灵感肯定源源不断!
La ville où le soleil ne se couche jamais.
这里的天气正如它引以为傲的那样,阳光永不坠落。
En définitive, les projets des États-Unis sont exactement tels que je les ai décrits.
总而言之,美的计划就是我刚才所说的那样。 仅仅是那样。
Moi qui croyais te connaitre, Moi qui t'aimais tant.
我一直相信我了解你, 一直是那样的爱你。
Comme on peut le deviner, Yunho n'est jamais pressé de passer aux choses sérieuses.
就像我们能猜到的那样,豆包从不强迫自己认真。
Si tu reviens,je veux te recevoir aussi bien qu'auparavant.
如果你回来,我希望能够像以前那样好好的招待你。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。