L'achat de Motorola Mobility constitue une opération d'une tout autre ampleur.
购买摩托罗拉移动是一个完全不同于往常程度的商业行为。
L'achat de Motorola Mobility constitue une opération d'une tout autre ampleur.
购买摩托罗拉移动是一个完全不同于往常程度的商业行为。
Indépendamment du caractère légal de ces opérations, comment peut-on considérer qu'il s'agit là d'un comportement commercial communément accepté?
无论其合法性如何,这如何能被视为普遍接受的商业行为?
Au niveau national, les gouvernements jouent un rôle important en encourageant les pratiques commerciales responsables et les entreprises citoyennes.
在国家层面,政府在推广负责任的商业行为和好的企业公民身份方面发挥着重要的作用。
L'intervenant se félicite de l'appel lancé par le Secrétaire général dans son rapport en vue d'une plus grande responsabilité sociale des entreprises.
尼日利亚代表秘书长的报告呼吁从事对社会更负责任的商业行为。
En même temps, il a intensifié le développement, favorisé un climat propice à l'investissement étranger et à la conduite en toute sécurité de l'activité économique.
同时,它加强了为发展一种有利于外国投资和安全商业行为的气氛而作出的努力。
Un troisième type de preuve réside dans l'existence de pratiques facilitatrices, c'est-à-dire de pratiques commerciales qui permettent de conclure et de maintenir plus facilement un accord.
这种证据的第三个类别是有利于有关行为的证据:即使得议更容易达成和维持的商业行为。
L'Initiative Bulldozer est entrée dans sa troisième phase, éliminant ainsi ou modifiant les lois qui empêchaient de mener honnêtement des activités commerciales à l'échelle strictement locale.
“推土机”行动已进入第三阶段,有效地废除或修订了妨碍在当地机构主持下开展或从事诚实商业行为的法律。
Cependant, la distinction entre actes relevant de la souveraineté et actes de nature commerciale était plus complexe en ce qui concerne l'emploi, et ce, pour deux raisons.
按照这种意见,主权与商业行为的区分比较复杂,理有
。
En outre, l'offre elle-même doit être traitée: tant que les actes de corruption resteront perçus comme une pratique acceptable, les incitations à pratiquer la corruption demeureront.
此外,还必须解决供方的问题——只要行贿还是一种可以接受的商业行为,腐败的诱惑就会继续存在。
Les opérateurs commerciaux et gouvernementaux doivent améliorer la sensibilisation à l'environnement spatial, et ils ont besoin de pouvoir accéder à des informations plus pertinentes et mieux actualisées.
政府和商业行为者必须改进其空间态势感知,同时必须获得更加有针对性的和及时的信息。
Ces critères pourraient encourager les partenaires éventuels à participer au Pacte mondial et à adhérer à ses principes, prouvant ainsi leur attachement à des pratiques commerciales responsables.
这种标准可能会鼓励潜在的伙伴通过参与全球契约及遵守其原则,展现它们对负责任的商业行为的承诺。
Les requérants déclarent que ces pertes auraient été dues aux incidences du non-paiement sur la conduite des opérations commerciales du requérant ou sur ses transactions avec des parties tierces.
据称,造成这些损失的原因是,不付款影响了索赔人的商业行为或者它与第三方的交易。
Aux termes de la section 13.1, le SIBA peut donner des directives à un prestataire de services financiers internationaux, voire lui prescrire des règles à respecter dans ses activités.
第13⑴节规定,管理局有权向提供此种服务的企业下达指令,或甚至根据该法令颁布领照人适当商业行为的准则。
Les services de distribution englobent diverses activités qui consistent à rapprocher les producteurs des consommateurs, ce qui se traduit par des transactions interentreprises et entre les entreprises et les consommateurs finals.
分销服务包括联系生产者和消费者,处理企业与企业交易、企业与最终消费者交易的种种商业行为。
En outre, le Manuel ne tient pas suffisamment compte des efforts que font certains fournisseurs pour instaurer des programmes de formation déontologique et pour renforcer l'intégrité de leurs pratiques de fonctionnement.
《采购手册》也没有充分提及一些供应商开展遵守职业道德和培训计划、或者以其他方式努力加强其商业行为操守的努力。
Si le dirigeant étranger ne remplit pas les critères de la carte « compétences et talents », il pourra demander la carte de séjour « commerçant » valable un an et renouvelable.
如果该高管不符合“优秀人才”居留证条件, 可申请“商业行为”居留证, 有效期1年, 可续签。
Outre qu'il n'y a aucune raison de ne pas considérer les actes commerciaux comme attribuables en principe, il est difficile de déterminer si un acte donné est ou non un acte de la puissance publique.
不仅没有理理解为何不应把商业行为视为原则上也可归责的,而且还难以确定某一行为是否为政府行为。
La coopération, la coordination et la collaboration avec les institutions de Bretton Woods devraient être renforcées tandis que les pratiques de fonctionnement devraient être harmonisées et simplifiées, tout cela conformément aux priorités des gouvernements bénéficiaires.
应该加强同布雷顿森林机构的合作、调及
作,同时应该
调和简化商业行为,使其与受援国的优先任务完全一致。
S'agissant de la responsabilité, on voit difficilement pourquoi des actes commerciaux (qui sont des acta iure gestionis), devraient par définition ne pas être attribuables, alors que les actes de gouvernement (qui sont des acta iure imperii) le seraient.
……就责任而言,难以理解为何商业行为,即所谓事务权行为,不可归属,而政府行为,即所谓统治权行为,可以归属。
Comme les actes illicites ont été définis de manière à prendre en compte le champ d'application différent des trois conventions, il convient d'ajouter une clause exemptant les activités commerciales légitimes qui ne sont pas en infraction avec le TNP.
于在起草罪名的过程当中考虑到三项公约的不同适用范围,应增加一条关于不违反《不扩散条约》的合法商业行为的豁免条款。
声明:以上例句、词性分类均互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,
向我们指正。