Sainte-Hélène a quelque 120 kilomètres de routes à revêtement dur et 20 kilomètres de routes non revêtues.
圣赫勒拿约有120公里铺面公路和20公里土路。
Sainte-Hélène a quelque 120 kilomètres de routes à revêtement dur et 20 kilomètres de routes non revêtues.
圣赫勒拿约有120公里铺面公路和20公里土路。
La route fut temporairement réparée par des bulldozers qui ont remis un chemin de terre à niveau le long du morceau effondré.
推土机在塌方路段平整出一条土路,公路临时得以修理。
Les chemins sont devenus des routes goudronnées et sur les champs rocailleux, des magasins, des maisons et des hôtels ont été construits.
土路已成为沥青大道,石头遍地田野现在布满商店、住宅和旅馆。
Les femmes recrutées pour le programme reçoivent un salaire en liquide pour l'entretien des chemins de campagne et sont tenues de participer à un plan d'épargne.
受聘参加这一项妇女维护村里
土路并从中获得现金工资,而且必须参加一个储蓄计划。
Manakara terminé, nous voulons descendre plus au sud vers Vangaindrano. La route s’arrête là pour devenir piste. Notre objectif est de rejoindre Fort Dauphin par cet itinéraire.
结束了马拉卡纳旅行,我们准备去南部
Vangaindrano, 道路将在那里终结,再往前只有土路了。最终
地是多凡堡。
Elles ont installé des postes de contrôle à l'entrée de tous les villages auxquels on ne peut plus accéder que par des pistes, ce qui complique énormément les déplacements.
国防军在所有村庄路口都设置了
查点,而只有通过泥土路才能出入这些村庄,造成
困难。
La municipalité y a démoli des boutiques et des maisons où se déroulaient, jusqu'à la ligne frontière, un commerce transfrontière (illégal) actif; durant la visite de l'Équipe, seules quelques boutiques subsistaient.
镇政府一直在拆除这条通往边界线土路两侧
店铺和房屋,人们在那里从事繁忙
(非法)跨界商业活动。 在评估小组访问期间,路旁只剩下几个店铺。
Les dépenses supplémentaires de 11 700 dollars susmentionnées résultent de la réparation d'urgence des chemins de terre menant aux camps Beal et M'poko, rendue nécessaire par les fortes pluies tombées pendant la saison des pluies.
该项下有11 700美元
额外费用,是由于在雨季
暴雨之后,通往比尔难民营和姆波科难民营
泥土路需要紧急维修。
Les routes et les chemins en terre à destination ou en provenance des villages étaient quotidiennement obstrués par des monticules de terre, des blocs de béton, des tranchées profondes, des palissades et des barrières métalliques.
通往村庄公路和土路经常被土山包、水泥路障、深沟、障碍物和铁门阻挡。
De plus, la plupart des routes d'accès et de sortie des villages étaient quotidiennement obstruées par des monticules de terre, des blocs de béton, des palissades et des barrières métalliques et creusées de tranchées profondes.
此外,进出各村庄大多数公路或土路往往被土丘、大块混凝土、深沟、障碍和铁门阻拦。
Le Programme IMSS-Solidarité fournit des services de santé primaires et secondaires à 11 millions de personnes vivant dans 16 000 localités rurales marginales de 17 entités, dont 76 % seulement sont accessibles par des chemins de terre ou une brèche.
墨西哥社会保险协会“支援”计划为17个联邦州单位16 000个偏远农村地区
1 100万居民提供一级和二级保健服务。 这些农村地区中76%靠土路或豁口进出。
Le réseau routier : principale infrastructure de transport, le réseau comprend plus de 1 383 km de routes bitumées, environ 1 125 km de routes en terre où la circulation est possible en toute saison et 5 000 km de pistes.
作为主要交通基础设施,公路网包括1 383公里以上
沥青公路,约1 125公里
土路,各个季节均可通行,还有5 000公里
乡间小道。
Ces derniers mois, et surtout ces dernières semaines, le Gouvernement israélien a considérablement assoupli les restrictions liées à la sécurité en Cisjordanie, et supprimé les deux tiers des postes de contrôle (27 sur 41) et près de 140 barrages routiers l'année passée.
“此外,在过去几个月里,特别是在最近几个星期里,以色列政府已授权大幅度放松在西岸实施与安全有关
限制措施,在过去一年里,已拆除三分之二以前设立
查站(41个中
27个)和约140个土路路障。
Selon B'Tselem, l'interdiction de ces routes aux Palestiniens n'est pas régie par des règles claires et le système est administré de manière arbitraire, ce qui dissuade les Palestiniens d'utiliser ces routes et les oblige à emprunter des pistes ou des artères urbaines.
据B'Tselem说,对于向巴勒斯坦人关闭这些道路没有明确规章,制度管理方法是任意
,
是要进一步阻止巴勒斯坦人使用这些道路,迫使他们使用土路或市区道路。
Dans certains des villages, et en particulier ceux qui sont situés à proximité des colonies ou des routes de contournement, les routes non goudronnées ont aussi été fermées par d'énormes blocs de béton et des amas de terre et les résidents sont emprisonnés dans leurs villages.
在一些村庄,多数是在邻近定居点和小通道
地区,泥土路也被用大
水泥砖和大堆泥土封锁起来。 居民于是被监禁在自己
村里。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。