Ce n’était ni au-dessus du Père, ni au-dessus du Fils, ni sans doute au-dessus de rien.
“圣神”不在圣父、圣子之、下
没有什么,便不能说在
行。
Ce n’était ni au-dessus du Père, ni au-dessus du Fils, ni sans doute au-dessus de rien.
“圣神”不在圣父、圣子之、下
没有什么,便不能说在
行。
Mme Dambendzet (Congo), Vice-Présidente, assume la présidence.
我们呼吁恢复一切圣神价值所规定的传统家庭,恢复一个良好的社会,让女发挥她们天然的作用:即繁殖后代,造就更加美好的未来。
Il fallait donc indiquer d’abord au-dessus de quoi il était porté, lui dont il était impossible de parler, sans le dire « porté. » Mais pourquoi?
提到“圣神”,只能说他在什么行,因此必先说明下
是什么。但为何提到“圣神”,只能说他在什么
行呢?
声明:以例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。