C'est maintenant qu'il nous faut agir.
采取行动时刻就在此刻。
C'est maintenant qu'il nous faut agir.
采取行动时刻就在此刻。
Tous ces faits se produisent pratiquement en ce moment même.
就在此时此刻,所有这一切正在发生。
Par conséquent, l'appui de la communauté internationale est encore plus essentiel à l'heure actuelle.
因此,际社会
支持在此时此刻甚至更为重
。
Le grand défi que notre gouvernement doit actuellement relever est le combat contre la pauvreté.
政府在此时此刻面临
重大挑战是与贫困作斗争。
C'est une de mes principales sources de fierté à l'heure actuelle.
在此时此刻
骄傲中,这便是一个。
Les Palestiniens continuent de provoquer fusillades et affrontements armés alors même que je vous écris.
就在致函阁下此刻,巴勒斯坦人仍在挑起射击和武装对峙。
Pour le moment il existe une stabilité relative au Timor oriental, mais la situation reste précaire.
此刻在东帝汶存在着相对稳定,但局势仍然脆弱。
Donnez-vous des rendez-vous partout. Faites-vous des baisers tout de suite. Le temps passe à toute vitesse.Roulez jeunesse.
去想去地方无论天涯海角,吻想吻
人就在此时此刻。时间在飞逝,青春在路上!
Mme McMillan (Royaume-Uni) dit que sa délégation préférerait ne pas débattre du lieu de situation au stade actuel.
McMillan女士(联合王)说,联合王
代表团不希望在此时此刻讨论所在地问题。
Je voudrais présenter ici mes remerciements à la France et à tous ceux qui contribueront au succès de cette réunion.
想在此刻表达
对法
感谢以及对促成这个会议取得成功
所有人
感觉。
Nous sommes heureux de voir un représentant des pays d'Amérique latine occuper, à cette occasion, un tel poste de responsabilité.
们很高兴看到一个拉丁美洲
家代表在此时此刻承担这种重
责任。
Actuellement, l'Institut d'études sociales participe au moins à deux autres initiatives sur la demande d'organes et organismes locaux des Nations Unies.
甚至就在此刻,社研信托学会应当地联合机构
求至少参与了两项倡议活动。
C'est l'heure où toute créature Sent distinctement dans les cieux, Dans la grande étendue obscure, Le grand ??tre mystérieux !
此刻,在云霄, 在阴暗广度, 万物明显感到 一个伟大神秘
人物。
Le Gouvernement afghan et les Nations Unies coopèrent étroitement aux préparatifs de cette conférence, préparatifs qui se poursuivent en ce moment même.
即使在此刻们发言之时,阿富汗政府和联合
仍在积极参与筹备工作。
À l'heure même où nous parlons, la situation dans un pays en particulier appelle une attention urgente de la communauté internationale.
就在此时此刻,有一个家
形势尤其需
际社会采取紧急行动。
Je voudrais, à ce stade, évoquer brièvement les mesures prises par l'Ouganda en matière de participation politique, de tolérance et de réconciliation.
让在此刻简短
提到乌干达所执行
在政治上广泛包容、宽容与和解政策。
En ce moment précis, j'ai une pensée profonde pour tous ceux qui ont combattu pour ces nobles causes partout dans le monde.
就在此刻,有一个经过深思熟虑
对全世界所有为高尚事业而战者
想法。
Je souhaite rendre un hommage particulier aux fonctionnaires qui, en ce moment même, mettent leur vie en danger au service de l'Organisation.
还
特别赞扬那些此时此刻仍在冒生命危险为联合
工作
工作人员。
Au moment où je suis devant vous ici, je suis profondément consciente non seulement de nos nombreux accomplissements, mais également des tâches inachevées.
在此刻站在你们面前时,
深刻地意识到
不仅是
们
很多成就,而且是那些尚未完成
任务。
Il est inacceptable que durant les quelques minutes qu'il me faudra pour prononcer cette déclaration ici devant l'Assemblée générale, 14 enfants africains vont mourir.
在此刻向大会发言
几分钟内,将有14名非洲儿童死去,这是令人无法接受
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
们指正。