En conséquence, il n'y avait aucun motif de disposer en urgence de la parcelle.
因此,没有任何理由需要紧急地占有这块地皮。
En conséquence, il n'y avait aucun motif de disposer en urgence de la parcelle.
因此,没有任何理由需要紧急地占有这块地皮。
Chaque famille s'est vue attribuer un lopin de terre, enregistré à son nom.
每个家庭都得到了一块在其名下注册的地皮。
Les transactions se poursuivent pour ce qui est des 2 500 cas restants, portant sur un total de 550 000 dounams.
在贝多因人提出拥有权要求的总面积550,000德南地皮中,该部门正在就剩余的2,500德南面积的地皮谈判一项解决办法。
De plus, ceux-ci n'ont jamais eu le droit de construire sur leur parcelle.
此外,提交人从来就无权在他们的地皮上住房。
Engagé dans les services immobiliers, y compris la terre, l'immobilier, tels que l'immobilier des services de courtage.
从事产服务活,包括地皮,房产,产经纪服务。
Premièrement, la décision prise dans l'affaire Ka'adan ne s'applique pas aux précédentes attributions de terres domaniales.
第一,对Ka'adan案件的裁决并针对往国家地皮的分配情况。
La question générale de l'utilisation des terres domaniales pour y établir des colonies de peuplement soulève de nombreux problèmes.
对国家地皮用定居点目的的普遍问题,是一个较为广泛的问题。
Ils ajoutent que, cinq années plus tard, le terrain sur lequel était construit le logement n'est toujours pas occupé.
他们补充说,时过5年,其住房当年所占的地皮至今还是一片空地。
La zone a été reclassée pour bâtir davantage: 75 % des terrains seront constructibles, contre 50 % au départ.
为了能够更密集地住房,重新规划了该区域的居住区;可供住房的地皮达到75%,而原来拨出的可供房的地皮是50%。
Cette décision a renforcé le principe de non-discrimination concernant l'utilisation des terres bien qu'elle ne s'applique qu'à cette affaire.
这项裁决重新确认了在地皮使用方面的歧视原则,尽管这仅限这一案件的具体事实。
La zone a été reclassée pour bâtir davantage: 75 % des terrains seront constructibles, contre 50 % au départ.
为了能够更紧凑地进行,对该区域的界区重新进行了划定:可供房的地皮达到75%,而原来拨出的可供房地皮是50%。
L'État s'engage à mobiliser les terrains du domaine public pour la construction de 30 000 nouveaux logements dans les trois prochaines années.
国家保证将征用公共领域地皮,在未来三年内修3万套新住房。
A Jérusalem-Est, l'habitat traditionnel était surtout composé de maisons individuelles, construites sur des terrains privés, dans lesquelles vivaient des familles entières.
耶路撒冷东区的传统乡村住房包括了在私有地皮上大家族分立门户的家庭。
Les principales entreprises: location de plantes et vente de terrains, des entrepôts, des usines et, comme la vidéo sur le sol.
公司业务主要包括:厂房租售、地皮买卖、仓库、地厂、地铺租售。
Nombreux sont donc ceux qui ne peuvent pas prouver qu'ils possèdent une terre ou qui prétendent être propriétaires de la même parcelle.
因此,存在着许多无法确定的地皮所有权,或者两个地主对同一块地皮声称所有权的情况。
La municipalité de Jérusalem a pour politique d'accepter des maires ou des habitants de villages des affidavits concernant les titres de propriété.
耶路撒冷市政厅奉行的政策认可Mukhtars村或周边地区颁发的地皮所权证明书。
C'est pourquoi des projets de construction de routes par exemple dont les habitants peuvent avoir besoin posent problème car ils entraînent des impôts et des expropriations.
因此,对诸如公路之类的项目,虽然居民们也希望,但是由涉及到征税和地皮的征用而形成问题。
Le Waqf a coopéré tacitement avec la municipalité pour l'éviction des sans-abris et a offert le terrain à l'école, qui a été construite par la municipalité.
穆斯林慈善捐赠机构与市政厅按默契合作,驱走了收容营内的居民,把这块地皮交给市政厅特殊教育学校。
Des contrats de prêt sans intérêt sont établis par une banque en faveur de ressortissants koweïtiens qui ont reçu des terres de l'État pour y construire un logement.
租贷合同是银行就贷给科威特公民的无息贷款签发的,这些公民是政府地皮的接受方,目的是在地皮上住房。
À A-Sawaneh, une école dispensant un enseignement spécial devait être construite sur un terrain appartenant au Waqf (Fondation pieuse musulmane), où s'était installé un camp de sans-abris.
在A-Sawaneh一座无家可归者收容营是在属穆斯林慈善捐赠机构的地皮上的,而在这块地皮上已经规划立一座特别教育学校。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。