Cette odeur me met l'eau à la bouche.
这个香味让我垂欲滴。
Cette odeur me met l'eau à la bouche.
这个香味让我垂欲滴。
Comment une statue quelconque de cinquante centimètres peut-elle devenir une attraction touristique si convoitée ?
为什么这样个半米高的塑像能够吸引这么多垂的游客?
C'est un plat alléchant.
这盘菜令人垂。
Bien que les français mangent actuellement moins et plus léger, ils sont mis en appétit encore par les plats traditionnels.
2 尽管现在法国人吃的少而清淡了,但那些传统菜好听的名字仍然令人垂欲滴。
Ag de 52 ans, pre de deux enfants hor——ariage, Albert II a longtemps t le clibataire le plus convoit du Gotha europen.
现年52岁,未婚但已有两名孩子的Albert二世,直是令人垂的欧洲钻石王老五。
Les communautés autochtones vivent souvent dans des régions convoitées pour leurs ressources naturelles ou qui, parce qu'elles sont loin de tout, servent de base à des groupes armés non étatiques.
土著社区往往居住在自然资源受人垂的区,或者由于处偏远,他们居住的区作为非国家武装团体的基。
La carte propose d'appétissantes tartes salées et sucrées (fondant à l'Orange, tarte au citron géante) exposées sur le comptoir.Le deuxième salon donne une vue sur une petite cour pleine de verdure.
菜单上有着令人垂的甜和咸馅饼(如:橙味的软绵蛋糕,巨大的柠檬饼),全都在柜台上摆放着。
Partout dans le monde, leurs terres et leurs ressources sont des cibles convoitées pour la réalisation de projets de développement à grande échelle tels que barrages hydroélectriques ou polyvalents, opérations d'exploitation minière et forestière et projets touristiques.
在世界的区,土著民族的土和资源都是大型开发项目垂的目标,如水利发电和多重用途的水坝,以及采矿和伐木项目和旅游开发项目。
Par ailleurs, il convient qu'on se l'avoue en toute responsabilité, la communauté internationale, et, principalement le Conseil de sécurité, devrait être plus regardante sur l'action de certains États qui, convoitant les ressources naturelles d'un autre pays, n'hésitent pas à installer sur le territoire de ce dernier l'instabilité, en soutenant une rébellion ou en alimentant et en entretenant une guerre civile.
此外,我们应该负责任的承认,国际社会,首先是安全理事会,应该更加关注某些国家的行动,这些国家垂他国的自然资源,毫不犹豫通过支持贪婪或煽动和维持内战而在他国制造不稳定。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。