Le parquet a indiqué qu'il ferait appel de ce verdict.
检察官声称要对此判决提出上诉。这样翻译对不对呢?
Le parquet a indiqué qu'il ferait appel de ce verdict.
检察官声称要对此判决提出上诉。这样翻译对不对呢?
Trois experts graphologues viennent affirmer qu'il n'est pas l'auteur du bordereau.
三位笔迹鉴定专家赶来作证,声称“账单”不是艾特哈齐所写。
Ils prétendent que ce n'est plus le cas.
他声称现已不是这种情况。
"J'ai retrouvé ma liberté, ma dignité", a déclaré par ailleurs Jacques Viguier.
此外雅克·维吉埃还公开声称:“我重新获得了自由和尊严。”
Le sujet ne retrouve dans l'objet que ce qu'il ya mis,affirme un célèbre philosophe.
一位知名哲学家声称,客
内仅能觅患上其所投入之物。
Ces tirs ont été revendiqués par l'aile militaire du Hamas.
哈马军事部门声称对此负责。
L'auteur dit qu'ils avaient l'intention de se marier.
提交人声称他算结婚。
"Cela fait deux ans que nous vivons avec cela", déclare Pascal Lamy.
帕卡尔.拉米声称:“这样的局面已经持续了两年”。
Il affirme avoir été brutalisé par deux policiers.
他声称遭到两位警察的人身虐待。
Personne ne peut affirmer aujourd'hui avoir été pris par surprise.
今天,没有人可以声称感到意外。
Nous avons également entendu les États-Unis déclarer qu'il s'agissait d'un différend bilatéral.
我也听到,美国声称这是双边问题。
Il assure avoir été victime d'un complot de la part des fillettes.
他还声称是女童阴谋的受害者。
Il ne reconnaît pas la réclamation de souveraineté du Gouvernement mauricien.
它不承认毛里求政府声称的
权。
Enfin, elle affirme avoir épuisé les recours.
最后,她声称已经穷尽国内补救办法。
Récemment, la RPDC a de nouveau affirmé qu'elle possédait des armes nucléaires.
最近,朝鲜再次声称它拥有核武器。
Pendant tout ce temps, la partie géorgienne s'était dite prête au dialogue.
格鲁吉亚方面此期间一直声称愿意开展对话。
Certains responsables, suivant un système bien établi, affirment qu'il s'agit de tâches collectives.
某些部门根据长期的惯例声称这是社区工作。
Elle se considère en outre comme un « employeur de l'égalité des chances ».
它还声称自己是“平等机会雇”。
Israël ne saurait prétendre que c'est à lui qu'appartient d'appliquer la Convention.
以色列没有道理声称,仅为以色列而实施公约。
Seules quatre organisations revendiquent une stratégie en bonne et due forme en la matière.
只有四个组织声称具有正式的知识管理战略。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。