Mais l'ONU n'est pas seule à agir.
但联合国并非在孤军。
Mais l'ONU n'est pas seule à agir.
但联合国并非在孤军。
La Cour pénale internationale ne peut pas réussir seule.
国际刑事法院要成功,不能孤军奋。
J'ai clairement affirmé que le Myanmar n'était pas seul.
我曾明确地指出,缅甸并非孤军奋。
Nous n'avons pas été isolés dans ce processus.
在这一进程中,我们并非孤军。
Ils peuvent aujourd'hui se consoler à l'idée qu'ils sont loin d'être les seuls.
们今天可以感到欣慰是,们绝对不是孤军奋。
Dans le monde contemporain, ces parties ne peuvent opérer isolément.
在今天世界中,任何冲突一方都不能孤军。
Toutes ces différentes parties du système des Nations Unies ne travaillent pas isolément les unes des autres.
并非所有联合国不同部门都是在孤军奋。
Les questions auxquelles l'humanité est confrontée aujourd'hui ne peuvent être traitées par aucun pays pris isolément.
人类目前面临问题是任何一个国家都不能孤军奋加以决。
Aucun pays ne peut combattre tout seul ce trafic, qui exige une étroite coordination aux plans régional et international.
决贩卖人口问题不能只靠一个国家孤军奋,需要密切地区合以及国际合。
La responsabilité principale en matière de prévention et de résolution des conflits revient aux États souverains, mais ils ne sont pas seuls à l'assumer.
虽然主权国家负有防止和决冲突主要责任,但它们并非是孤军。
Certains membres des bureaux de pays connaissent mal les initiatives régionales et semblent travailler de manière indépendante même lorsque des programmes semblables sont proposés.
一些国家办事处工人员对于区域举措有限,甚至在提供类似方案时,仍在孤军奋。
Elle a poursuivi en affirmant que le Fonds avait manqué une occasion de renforcer les capacités du pays en intervenant trop lui-même au moment des inondations.
该代表团继续说道,儿童基金会在洪水期间过于孤军奋,因而丧失了能力建设机会。
On ne peut s'attendre à ce que les pays en développement remportent la lutte menée contre la pauvreté à eux seuls avec leurs ressources financières limitées.
因此,发展中国家要想赢得消除贫困斗争,不能指望依靠它们有限财政资源孤军奋。
Les terroristes travaillent rarement de façon isolée et font très souvent partie de réseaux bien organisés d'individus, de cellules et de groupes dans le monde entier.
恐怖分子很少孤军,并且往往是在世界各地由个人、基层组织和团伙组成组织严密网络中实施行动。
Mais nos efforts, à eux seuls et non reliés à d'autres, ne seront sans nul doute pas en mesure de produire les fruits escomptés par la population.
但是,如果孤军,我国努力断然不能为我国人民带来希望结果。
Le Gouvernement ougandais a mené un combat solitaire pour sauver des enfants qui ont subi des sévices sexuels, ont été mutilés, enlevés ou tués par l'organisation terroriste connue sous le nom d'Armée de résistance du Seigneur.
乌干达政府一直在孤军奋斗,挽救被称上帝抵抗军(上帝军)恐怖组织残害、劫持、性虐待和杀害儿童。
Afin de mobiliser les ressources pour le développement et afin de réaliser la croissance, il faut que les pays eux-mêmes jouent le rôle le plus important, mais il ne faut pas les laisser seuls dans leurs efforts.
在为促进发展和实现增长调集资源时,国家本身必须发挥主要用,但它们也不能孤军。
Il sera difficile d'atteindre l'objectif de la prospérité économique pour tous si le Conseil de sécurité fait cavalier seul et qu'il ne remédie pas à la pauvreté et au sous-développement qui sont les causes profondes des conflits.
如果安全理事会孤军奋,不能决贫穷和落后这一导致冲突根本原因,全球经济繁荣目标就难以实现。
Elles ont souligné que celui-ci avait un rôle important à jouer dans le domaine des changements climatiques puisque cette question était trop importante pour pouvoir être traitée par une seule organisation ou un seul département du système.
与会者强调行政首长应在气候变化方面发挥重要用,因为联合国系统任何组织或部门孤军奋,是无法圆满决这一问题。
Dans la bataille qu'il a livrée seul contre ce groupe, le Gouvernement ougandais a appelé en vain au dialogue et s'est vu contraint de « recourir à la carotte et au bâton », d'user à la fois de la force et de la diplomatie.
在与这个反叛集团孤军奋中,乌干达政府曾呼吁对话,但是枉然,只能被迫采用“胡萝卜加大棒”政策,同时运用武力和外交手段。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。