Les seuls vainqueurs sont les sociétés transnationales, les industriels et les fabricants d'armes.
唯一赢家是跨国公司、实业家和军火商。
Les seuls vainqueurs sont les sociétés transnationales, les industriels et les fabricants d'armes.
唯一赢家是跨国公司、实业家和军火商。
Il était un étudiant, un chercheur, un avocat, un politicien, un homme d'affaires, un homme d'État, un époux et un père par excellence.
他是一位出色学生、学者、律师、政治家、实业家、国务活动家、丈夫和父亲。
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) pense qu'au paragraphe 2, la référence au "lecteur" devrait être remplacée par une référence aux "États, hommes d'affaires et investisseurs".
Choukri Sbai先生(摩洛哥观察员)认为,第2段“读者”
提法应改为“国家、实业家和投资者”。
Au XVIIIe siècle et jusqu'à l'abolition de l'esclavage, les esclaves qui travaillaient dans les plantations appartenaient à de puissants hommes d'affaires, diplomates, ecclésiastiques, politiciens, juristes et négociants.
“在18世纪这种贩卖被禁止之前拥有种植园奴隶人
,有实力雄厚
实业家、外交官、教会
袖、高级政客、律师和商人。
Ces ambassadeurs sont des industriels, des hommes d'affaires ou des personnalités publiques de premier plan qui ont apporté une contribution importante au développement industriel dans leurs domaines respectifs.
这些大使是主要实业家、商界人士或公众人物,他们在各自
为工业发展作出了显著贡献。
Par ailleurs, un portail Internet KOBIETY ONLINE fonctionnait depuis plusieurs années et fournissait des informations à jour sur les femmes chefs d'entreprise et des conseils pratiques à ces dernières.
此外,因特网门网站KOBIETY ONLINE现已运行好几年,它提供有关女企业家
资料,并为女性实业家提供切合实际
建议。
Cette proposition a été critiquée par les industriels et plusieurs experts au motif qu'une si forte augmentation pourrait saper la compétitivité d'Haïti au moment où le pays cherche à attirer des investisseurs.
这一提案受到了实业家和各方专家批评,理由是,在国家力求吸引投资者之际,工资骤增将大大损害海地
竞争力。
Dans la même ville, il s'est aussi entretenu avec Mgr Alberto Giraldo, Président de la Conférence épiscopale, ainsi qu'avec des représentants des sections régionales de la Fédération nationale des commerçants (FENALCO) et de l'Association nationale des industriels (ANDI).
在麦德林,特别代表还会见了埃皮斯科比会议主席阿尔韦托·希拉多阁下、全国实业家同盟(实业家同盟)以及全国工业家协会(工业家协会) 地方部门代表。
Nous avons mis en service un système coercitif de protection de l'environnement et nous sommes actuellement en train de créer un fonds vert, grâce auquel les industriels contribueront au financement de programmes de protection de l'environnement.
我们已使一个环境监测系统开始运作,我们现在正在建立一项绿色基金过程
,我国
实业家将通过这一基金为资助保护环境方案作出贡献。
M. Choukri Sbaï (observateur du Maroc) dit que la référence faite au paragraphe 4 aux "travaux de construction physique, de réparation ou d'expansion" confirme la nécessité, au paragraphe 2, de se référer aux "États, hommes d'affaires et investisseurs", comme il l'a proposé.
Choukri Sbai先生(摩洛哥观察员)说,第4段提及“实际建造、修理和扩建工程”进一步突出说明在第2段需要说到“国家、实业家和投资者”,就如他前面建议
那样。
En outre, un certain nombre de chefs religieux et de chefs traditionnels, d'hommes d'affaires et l'influent Conseil Hawiiye qui incarne la culture et l'unité nationales, sont également intervenus et ont persuadé certains des groupes concernés de mettre fin à leurs attaques contre l'AMISOM.
此外,一些宗教团体、传统导人、实业家和有影响力
哈维耶传统与团结理事会也参与其事并说服了相关
一些团体停止其对非盟驻索马里特派团
袭击。
Les ministres, hauts fonctionnaires et chefs d'entreprise qui y participaient ont souligné la nécessité de corriger les idées fausses quant à la viabilité du commerce électronique dans les PMA et se sont félicités des initiatives prises par la CNUCED pour faciliter les liens et les partenariats entre les sociétés de commerce électronique des PMA et celles des pays développés.
与会部长、高级官员以及实业家强调了必须改变有关在
不发达国家利用电子商务可行性
错误观念,并且欢迎贸发会议采取主动行动推动在
不发达国家
电子商务企业同发达国家企业之间建立联系和伙伴关系。
En collaboration avec des membres du Business Women Network actifs dans plus de 100 pays et par le biais du Service d'échanges et de recherches sur les sexospécificités (SERS), l'Institut procédera également à l'identification et à l'évaluation des besoins en matière de recherche et de formation en vue d'encourager et de stimuler l'esprit d'entreprise des femmes ainsi que les microentreprises dirigées par des femmes.
提高妇女地位研训所也将查明和评估研究和培训需要,以促进和加强妇女企业发展和微型企业,这项工作目前在100多个国家开展业务
妇女实业家网络成员
合作下,通过性别问题信息和联网系统进行在联机论坛和公告栏上促进文件
交流,对这些文件进行讨论、编辑和编制。
11.4 Il convient que les États apportent leur soutien à l'enseignement supérieur en appuyant, dans les pays en développement, les universités et les facultés techniques axées sur l'agriculture et les disciplines apparentées, ainsi que l'économie, en les aidant à remplir leurs fonctions d'enseignement et de recherche, et en amenant les universités de tous les pays à former, au niveau du deuxième et du troisième cycle universitaire, des agronomes, des scientifiques et des entrepreneurs originaires de pays en développement.
4 各国应支持高等教育,加强发展国家农业学科和企业
大学及专科学院,既发挥教育功能,又发挥研究功能,并使全世界
大学在本科和研究生两级培训发展
国家
农业工作者、科学家和实业家。
En collaboration avec le Business Women Network, l'Institut international de recherche et de formation pour la promotion de la femme (INSTRAW) mettra au point un ensemble de bases de données spécialisées portant sur les femmes, la création d'entreprises et les microentreprises. On y trouvera un répertoire des associations professionnelles féminines, des documents pour la recherche et la formation, du matériel pédagogique, un calendrier des manifestations courantes et à venir, des listes de projets et d'activités, des sources de crédit et de financement pour les microentreprises féminines, des sites Web, des gestionnaires LISTSERV et des forums de discussion.
提高妇女地位研训所将同女实业家网络合作,设立一个关于妇女与企业发展和微型企业专题特别数据库,其
包括妇女商业协会名录;相关研究和有关培训
文件;训练材料;目前和即将举办
会议、项目与活动;为发展妇女
微型商业提供
信贷和筹资来源;以及网站、邮递名录服务机和讨论论坛。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。