La principale recommandation est qu'il faudrait abandonner l'Initiative spéciale.
评价报告的主要建议是,特别倡议应宣告结束。
La principale recommandation est qu'il faudrait abandonner l'Initiative spéciale.
评价报告的主要建议是,特别倡议应宣告结束。
Quelques mois nous séparent de la tenue des élections nationales, qui marqueront la fin du Gouvernement de transition.
距离全国大举只有几个月的间,选后过渡政府将宣告结束。
Les 52 réfugiés congolais restants n'ont pas pu être retrouvés et ceci marque la fin de l'action du HCR s'agissant de ce groupe de réfugiés.
余52名刚果难民下落不明,难民专员办事处关于这个案例的工作宣告结束。
En effet, 39 décisions ont été adoptées, mettant ainsi un point final à quatre années de négociations depuis la troisième Conférence des Parties à Kyoto.
会议通过了39项决定,使在京都举行的缔约方会议第三届会议之后长达四年的谈判宣告结束。
La réunion plénière de Sun City (Afrique du Sud) a mis un terme à la phase de négociation du Système de certification du Processus de Kimberley.
在南非太阳城举行的全体会议使金伯利进程证书制度(金伯利制度)的谈判阶段宣告结束。
En dépit de la fin proclamée de la guerre froide, on dénombre 32 300 armes nucléaires dans le monde, dont 12 000 sont prêtes à être employées immédiatement.
虽然战宣告结束,但世界上有32 300枚核
,
中逾12 000枚处于随
可使用的状态。
Malgré la fin proclamée de la guerre froide, 30 000 armes nucléaires existent encore dans le monde, et plus de 12 000 d'entre elles sont prêtes à être employées immédiatement.
战已宣告结束,但是世界上仍然有大约3万枚核
,而且
中12 000多枚处于随
立即使用状态。
Malgré la fin proclamée de la guerre froide, il y a quelque 30 000 armes nucléaires dans le monde, dont plus de 12 000 sont prêtes à être utilisées immédiatement.
战已宣告结束,但世界上仍有30 000枚核
,
中有12 000多枚能够立即投入使用。
La phase pilote de cette initiative s'est achevée par une table ronde organisée lors du Forum urbain mondial, à Nanjing, avec la participation de 40 universités du monde entier.
在南京举行的世界城市论坛会议期间举行了圆桌会议,世界各地的40多所大学参加,这项举措的试行阶段便宣告结束。
Je suis particulièrement heureux d'être ici en cette Journée internationale des Volontaires, qui marque officiellement la fin de l'Année internationale des volontaires lancée ce même jour l'an dernier.
我尤感到高兴的是,今天,也即在志愿人员日,我能出席这里的会议。 随着志愿人员日的到来,在去年的这一天所发起的志愿人员国际年便正式宣告结束。
Tous les États se doivent d'accepter cet objectif commun dans l'intérêt des générations futures, sous peine de mettre fin à l'ère spatiale alors qu'elle vient à peine de commencer.
为了后代的利益,所有国家都必须接受这一共同目标,或面临在外空代实际上才刚刚开始就宣告结束的危险。
L'Accord d'Arusha prévoit que la période de transition se terminera lorsqu'un nouveau président aura été élu à la majorité des deux tiers par l'Assemblée nationale et le Sénat réunis.
《阿鲁沙协定》规定,新总统以非直选的方式由国民议会和参议院三分之二多数选出后,过渡期间就宣告结束。
La Conférence d'Annapolis, convoquée par le Président des États-Unis, M. George Bush, pour examiner la situation au Moyen-Orient, a conclu ses travaux le soir du 27 novembre dans un esprit d'optimisme prudent.
美利坚合众国总统乔治·布什为审议中东局势而召开的安纳波利斯会议于11月27日晚在人们的谨慎乐观情绪中宣告结束。
En dépit du fait que la guerre froide a pris officiellement fin, il subsiste quelque 33 000 armes nucléaires dans le monde, dont plus de 12 000 sont tenues prêtes à un emploi immédiat.
战已经宣告结束,但目前世界上仍然有大约33,000件核
,
中12,000件随
可以立即投入使用。
Je me suis rendue au Mexique l'année dernière pour assister à la clôture officielle de l'opération de rapatriement du HCR qui a mis un terme à des décennies de crises de réfugiés en Amérique centrale.
去年,我曾前往墨西哥,亲自参加了难民署遣返行动宣告结束的正式仪式,中美洲历数十年的难民危机从此结束。
Après deux jours de discussions vives et franches, le séminaire a conclu ses travaux, de nombreux participants insistant sur le rôle positif que jouent ces séminaires en favorisant la compréhension mutuelle et en montrant l'importance de la communication, même dans les moments de tension.
经过两天热烈坦诚的讨论,研讨会宣告结束,许多发言人都强调此种会议在增进相互理解,证明沟通的重要性方面起到了积极作用,即使在局势紧张期也是如此。
Lorsque le Conseil de sécurité adoptera le projet de résolution mettant un terme aux mandats de la COCOVINU et du Bureau de vérification nucléaire en Iraq de l'AIEA, un chapitre consternant de l'histoire contemporaine de l'Iraq, qui a signifié de grandes destructions pour son peuple, se fermera.
当安理会通过决议草案终止监核视委和原子能机构的伊拉克核查办公室的使命,曾给伊拉克人民带来沉重灾难、伊拉克现代历史上的一个骇人听闻的篇章将宣告结束。
M. Ashe (Antigua-et-Barbuda), parlant au nom des États membres de la Communauté des Caraïbes, note que l'adoption des accords de Marrakech a marqué l'aboutissement de plusieurs années de négociations ardues et ouvert la voie à une ratification large par les États et à la prompte entrée en vigueur du Protocole de Kyoto.
Ashe先生(安提瓜和巴布达)在以加勒比共同体(加共体)成员的名义发言指出,《马拉克什协定》的通过使数年来的艰苦谈判宣告结束,为各国广泛批准《京都议定书》及
早日生效铺平了道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。