On ne sait toutefois pas si l'objet de cette lettre portait sur le matériel susmentionné.
该信是否与这批装有
确。
On ne sait toutefois pas si l'objet de cette lettre portait sur le matériel susmentionné.
该信是否与这批装有
确。
La portée juridique de ce type d'exceptions reste difficile à cerner.
这一例外和相似例外法律范围
确。
Leurs rôles et responsabilités respectifs demeurent peu clairs.
这两个单位各自作用和责任目前
确。
Au début du conflit, la structure du MLS était incertaine.
在冲突之初,解运/解放军结构
确。
On ignore cependant si ce groupe a agi directement sur ordre du Gouvernement.
这个团体是否在政府直接授意下行动
确。
Le flou règne cependant quant aux moyens d'atteindre cet objectif.
过对于采用什么方式方法来实现这一目标,
确。
Les effets du régime fiscal d'un pays sur les marchés des actions sont incertains.
一个国家税收结构对证券市场
影响
确。
Il n'est pas certain que les mêmes règles d'interprétation doivent s'appliquer aux deux niveaux.
同样解释规则是否应适用于这两个等级
确。 此外。
Le motif de l'attaque demeure flou, tout comme l'identité des personnes qui l'ont ordonnée.
目前,武装人员攻击动机,
确,也
清楚谁下令攻击。
S'agissant du rapport mondial, cependant, la façon dont les données seront traitées n'est pas encore très claire.
但至于全球报告,如何处理这种数据确。
Le montant exact des coûts dépendra d'un certain nombre de facteurs qui demandent à être précisés davantage.
实际费用将取决于若干在目前确
因素。
Toutefois, il y eu d'importantes variations d'une année à l'autre, pour des raisons que l'on n'a pas identifiées.
但每年有很大波动,其原因
确。
On ignore si des plaintes ont été déposées ou si des mesures concrètes ont été prises en la matière.
至于是否已经收到申诉,或就申诉是否采取了具体行动,目前确。
La CE a fait observer que la définition des stocks de poissons hauturiers sédentaires n'était pas encore claire en termes scientifiques.
欧共体表示,科学意义上离散公海鱼类种群定义
确。
Cette question renvoie aux notions de jus cogens et d'obligations erga omnes; cependant, leur contenu matériel n'est pas encore suffisamment précisé.
这个问题涉及强行法和普遍义务概念,但两者
实质内容至今
确。
C'est un mode de conduite, voire une assertion, qui reflète en fait une réalité de la vie, on ne sait toujours pas comment surmonter cela.
这是一种行为模式,甚至是一种主张,它被描述为生活现实一种反映;目前
确应如何消除这种行为模式。
Bien que les preuves ne soient pas si claires dans ce cas, les caractéristiques des tempêtes tropicales observées ces dernières années suscitent énormément de préoccupations.
虽然这方面相
证据
太
确,但过去几年里发生
热带风暴令我们深感
切。
Si le lien entre ouverture et stabilité accrue n'était pas clairement établi, en règle générale les pays qui avaient davantage de banques étrangères connaissaient moins de crises financières.
开放与增加稳定性之间联系
确,但有较多外国银行
国家所遇到
金融危机往往较少。
En l'absence de volonté et, semble-t-il, de nécessité de légiférer dans ce domaine, la situation de la Bosnie-Herzégovine dans les organisations culturelles européennes et internationales n'est pas claire.
由于没有意愿,似乎也没有必要在这个领域立法,因此波斯尼亚和黑塞哥维那在欧洲和国际文化联合会中地位
确。
Le Comité note qu'il n'est pas certain que tous les actes de torture soient érigés en infraction par la législation pénale en vigueur dans l'État partie (art. 1er et 4).
(6) 委员会注意到,确在该国刑事法中,是否所有施行酷刑
行为都已经被定为犯罪行为(《公约》第1条和第4条)。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。