Des poches de malnutrition ont ainsi été recensées dans le pays, 210 000 personnes étant touchées.
因此,在全国各地局部地区发现了营养不良情况,影响到21万人。
Des poches de malnutrition ont ainsi été recensées dans le pays, 210 000 personnes étant touchées.
因此,在全国各地局部地区发现了营养不良情况,影响到21万人。
C'est pourquoi le nombre d'espèces que l'on trouve dans chaque secteur des profondeurs marines est très élevé.
因此,可为深海任何一个局部地区提库源是很大
。
Ces services sont fournis dans les zones rurales, semi-rurales et métropolitaines de tous les États et territoires.
相关服务机构在各州、各地区农村、局部地区和大城市都有。
Troisièmement, nous voulons exprimer notre préoccupation devant la persistance de foyers de tension, notamment le long des frontières.
第三,我们要对局部地区紧张状态继续存在表示关切,特别是在边界一带。
Un programme d'activités de substitution est actuellement mis à l'essai dans un secteur et en est à la deuxième phase.
替代作方案正在局部地区试行,并已进入第二阶段。
Vu le caractère local des catastrophes, il faut axer davantage l'évaluation des risques sur les conditions et les sensibilités locales.
灾害是在具体局部地区发生
,因此,风险评估工作需要进一步顾及当地
条件和敏感性。
Ou cela peut tenir à un fait aussi élémentaire que des différends fonciers ou un simple manque de ressources de base.
或者,它可能是局部地区土地纠纷或只不过缺乏基本资源等基本因素发
。
Le déficit de drainage accentue les effets des fortes précipitations, entraînant des inondations localisées et affaiblissant davantage les infrastructures déjà dégradées.
排水能力不足会加重暴雨后果,使局部地区被淹,进一步削弱已经破旧不堪
基础设施。
Troisièmement, les armes légères et de petit calibre: Elles sont une menace majeure pour la sécurité dans certaines parties du monde.
第三,关于小武器和轻武器:这些武器已经成为世界局部地区最主要安全威胁。
A l'échelon local, les niveaux d'exposition au bêta-HCH ont diminué à la suite d'interdictions et de restrictions imposées partout dans le monde.
在全球普遍禁止和限制后,局部地区乙型六氯环己烷水平已有所下降。
12.22 Le gouvernement de l'Australie-Occidentale continue de parrainer le réseau des femmes des zones rurales, reculées et semi-rurales qui comprend plus de 5 800 membres.
22 西澳大利亚州政府将继续资助有5 800 多名个人会员全州“农村、偏远地区和局部地区妇女网”。
La caméra, enfin, a réalisé des images de nombreuses parties de la surface de Mars à des résolutions pouvant atteindre 2 à 3 mètres par pixel.
火星轨道飞行器摄像机对火星表多局部地区摄制了图像,每一像素
分辨率高达2-3米。
Les restrictions israéliennes à la circulation des véhicules et du personnel du Ministère palestinien de la santé ont entravé les services de soins de santé.
在被占领土上某些局部地区,免疫覆盖范围缩小,只有不到2/3接
了麻疹疫苗
儿童获得免疫。
12.4 Une grande partie du territoire de l'Australie est affectée par la sécheresse, ce qui cause de grandes difficultés économiques à de nombreuses communautés rurales et agricoles reculées.
4 澳大利亚大局部地区容易受到干旱影响,而且旱灾会给
多农村和偏远
农业社区带来巨大困难。
13.27 Le Gouvernement australien finance également 31 services d'assistance juridique pour la prévention de la violence familiale qui se trouvent pour la plupart dans les zones semi-rurales et reculées.
27 澳大利亚政府也将资助31个主要设在局部地区和偏远地区“预防家庭暴力法律服务”机构。
Ce réseau a pour rôle de réunir les femmes des zones rurales, reculées et semi-rurales de l'Australie-Occidentale pour reconnaître, promouvoir et développer la contribution qu'elles apportent à leur communauté.
该网络作用在于将来自西澳大利亚州农村、偏远地区和局部地区
妇女聚集在一起,以达到重视、促进并扩大妇女对其所在社区
贡献。
Durant un quart d'heure, des grêlons de la taille d'une balle de golf ont occasionné des dégâts matériels dans un secteur très localisé, comme le montre d'une vidéo tournée par un vidéaste amateur.
冰雹持续了一刻钟,高尔夫球大小冰雹粒在局部地区造成了财产损失,就好像一个业余录像师所展示
录像一样。
À cela s'ajoutent des tensions, tant au niveau national suite aux débats sur les opérations conjointes avec les armées rwandaise et ougandaise, qu'au niveau local, où le changement des alliances a suscité des inquiétudes, notamment autour des litiges fonciers que le retour de plus d'un million de personnes déplacées pourrait provoquer.
此外,在讨论了卢旺达与乌干达军队开展联合行动之后,全国范围局势紧张,而在局部地区,结盟情况不断变化
起人们担心,特别是100多万流离失所者回返可能
发土地纠纷。
Compte tenu de ces tendances positives, et tout en notant qu'il reste des capacités militaires considérables dans l'île, l'équipe d'évaluation a estimé qu'une reprise des combats à Chypre était de moins en moins probable, encore que des actes locaux de violence mineure puissent toujours se produire et que le régime de cessez-le-feu puisse être remis en question.
考虑到这些积极发展趋势,同时注意到塞浦路斯岛上依然存在着较强
军事力量,审查组认为,塞浦路斯越来越不可能重新爆发战斗,但是,局部地区爆发小规模暴力事件以及违反停火制度
可能性依然存在。
Dans les Îles Salomon, les changements climatiques ont des effets conséquents sur la sécurité alimentaire et se traduisent notamment par : a) l'intensité et la fréquence accrues des cyclones; b) la multiplication des ravageurs et des maladies qui détruisent les cultures et déciment les populations; c) des marées de tempêtes qui causent des inondations, notamment dans les zones basses, des intrusions salines, l'élévation du niveau des mers et l'érosion du littoral; et d) l'élévation des températures responsable de la diminution du rendement du taro dans les zones côtières et des sécheresses dans certaines parties du pays.
在索罗门群岛,气候变化对粮食安全产生很大影响,其中包括:(a) 热带气旋风暴强度/频率增加;(b) 侵害作和人类
害虫和疾病蔓延;(c) 风暴潮造成洪灾,特别是在地势较低
地区,海水入侵,海平
上升和海岸侵蚀;和(d) 气温升高,导致该国沿海低地
芋头产量下降和局部地区
干旱。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。