Dorénavant, les organismes qui évoluent lentement usent rapidement la patience des intéressés.
利益有关者再对发展缓慢
机构保持耐心。
Dorénavant, les organismes qui évoluent lentement usent rapidement la patience des intéressés.
利益有关者再对发展缓慢
机构保持耐心。
La demande intérieure était trop apathique pour contrebalancer la contraction de la demande extérieure.
国内需求发展缓慢,从而丧活力,难以抵消外部需求变弱
影响。
Évidemment, les raisons de la lenteur du développement ne sont pas à chercher uniquement en Afrique.
当然,发展缓慢原因并非全在非洲。
Cette lenteur s'explique notamment par les restrictions appliquées en matière d'IED pour prévenir d'éventuels effets préjudiciables sur l'emploi.
该部门发展缓慢原因之一是,外国直接投资面临各种限制,因其可能对就业
有
利影响。
Le Ministre a reconnu que la lenteur de la croissance de la sidérurgie dans les pays en développement était préoccupante.
他还承认,发展中国家钢工业发展缓慢源于很多问题。
Les conflits armés sont l'une des raisons principales de la lenteur de la croissance économique dans un grand nombre de pays africains.
武装冲突是众多非洲国家经济发展缓慢主要原因。
Arnott voulez savoir comment préparer la lenteur du développement de la marque de leur situation, facile à découvrir l'histoire de Louis Vuitton sera utile.
想知道阿诺特准备如何使发展缓慢品牌摆脱困境,简单了解一下路易威登
历史会有所帮助。
Cela va de pair avec un niveau d'instruction très faible, un taux de chômage très élevé, la pauvreté, l'exclusion sociale et un développement économique très lent.
这些状况与教水平低、
业率
、贫穷、被排除在社会之外及经济发展缓慢有关。
Nombre de pays de la région ont depuis procédé à des réformes, certains graduellement et certains paresseusement, mais réformes ou pas, leur situation n'est pas très brillante.
本区域许多国家后来进行了改革,改革在一些国家取得渐进发展,而在另一些国家发展缓慢,但无论对于改革派和非改革派而言,局势并是非常明朗。
Le chômage élevé et la faiblesse de la croissance économique dans ces pays sont à l'origine d'un cercle vicieux qui condamne de larges pans de la population à la pauvreté.
这些经济体业率和经济发展缓慢问题正在形成恶性循环,使很大部分
人口长期陷于贫困之中。
Le commerce du Kosovo avec l'Union européenne et la zone économique européenne ne se développe que lentement, ce qui est dû en particulier aux exigences et aux normes institutionnelles élevées à respecter.
科索沃与欧洲联盟/欧洲经济区贸易发展缓慢,一个主要原因是需要达到很
制度要求和标准。
Malgré les progrès réalisés dans de nombreux domaines, le degré général de responsabilisation et l'efficacité des pouvoirs publics se sont affaiblis et le renforcement des infrastructures est resté lent, faisant gravement obstacle au développement du secteur privé.
虽然在许多领域取得了一些进展,但普通问责制和政府实效却更为薄弱,基础设施建设发展缓慢,这严重阻碍了私营部门发展。
Les situations de sécheresse posent des défis d'un type particulier, car elles apparaissent souvent lentement, sont de longue durée et se produisent de manière récurrente, et sont souvent dues à l'effet cumulé de facteurs naturels et de facteurs imputables à l'homme.
旱灾为应对工作带来挑战是独特
,因为旱灾往往是起初发展缓慢,持续时间长,多有反复,而且常有自然和人为原因
相互作用。
En raison de la lenteur des progrès des technologies de l'information et des communications dans la région, la radiocommunication constitue toujours le moyen le plus efficace d'atteindre le peuple du Rwanda et un rang de priorité élevé lui a été attribué aux fins de la diffusion de l'information.
由于该区域信息和通信技术发展缓慢,无线电依然是对卢旺达人民进行宣传最有效
方式,在传播信息方面得到
度优先重视。
Dans de nombreuses villes, confrontées à une expansion rapide, à des problèmes écologiques et à la lenteur du développement économique, il n'a pas été possible de relever les défis que représentent la création d'un nombre suffisant d'emplois, la fourniture de logements convenables et la satisfaction des besoins fondamentaux des citoyens.
许多城市由于面临迅速扩张、环境问题和经济发展缓慢,一直
能解决提供足够就业、提供适当住房和满足市民基本需求
挑战。
Elle doit donc s'attaquer aux risques qui pèsent sur les perspectives de croissance tels que les déséquilibres mondiaux, les perturbations des marchés financiers, la poursuite de la hausse des prix de l'énergie et la lenteur de la mise au point de technologies de remplacement, ainsi que le retournement possible des prix des produits de base.
这意味着处理潜在利风险,比如全球
平衡、金融市场动荡、能源价格继续上长及替代技术发展缓慢、商品价格可能下降等等。
Dans les pays de l'Afrique subsaharienne, la faiblesse des performances économiques se traduit par des niveaux de pauvreté d'environ 50 %; et les efforts entrepris par les pays d'Afrique pour renforcer la mobilisation interne des ressources ont une influence marginale sur les prix des produits de base, l'accès aux marchés, l'investissement étranger direct et le fardeau actuel de la dette extérieure.
在撒哈拉以南非洲国家,经济发展缓慢通过约50%贫困率表现出来;而非洲国家为加强调动国内资源所做
努力对基础产品
价格、市场准入、外国直接投资和目前沉重
外债负担所产生
影响是很小
。
Une des causes de la lenteur du développement des zones rurales a été l'absence de technologie appropriée et d'absence d'accès à cette technologie. C'est pourquoi l'Institut national de recherche agraire (INIA) du Ministère de l'agriculture contribue à renforcer technicisation de l'agriculture nationale et donc sa rentabilité; il a de même facilité les rencontres de discussion sur l'insertion de la femme en vue d'une plus grande participation aux mécanismes de production grâce à l'instauration sans discrimination sexuelle des nouvelles technologies.
农村地区发展缓慢原因之一是缺少适宜
技术及其转让,因此国家农业调查研究所坚持为增加全国农业
技术含量和提
农业效益多做贡献,同时开展了如何使妇女最大限度地参与生产进程、在没有性别歧视
情况下传授技术
活动。
Cependant, certains analystes font valoir que la lenteur du développement de nouvelles applications des TIC, en particulier des applications destinées aux consommateurs, et les mauvais résultats des entreprises opérant en ligne sont dus à l'insuffisance des investissements dans certains domaines des TIC et qu'en particulier le nombre insuffisant de réseaux à large bande ou encore la vitesse insuffisante des télécommunications sur le réseau, constituent un goulot d'étranglement qui freine l'adoption de nouvelles applications par les consommateurs et les entreprises. La technologie de transmission sur réseau à large bande est disponible, mais doit être intégrée à l'infrastructure.
然而,有些分析家认为,信息和通信技术新用途发展缓慢,特别是在消费者方面,和电子商务结果
令人满意,原因在于对信息和通信技术某些方面
投资
足:特别是带宽
足(即网络间电信传输速度),被认为是限制新
消费者和商业应用
瓶颈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。