Ils hausseront les épaules et vous traiteront d'enfant !
一定会耸耸肩膀,把你当作孩子看待!
Ils hausseront les épaules et vous traiteront d'enfant !
一定会耸耸肩膀,把你当作孩子看待!
Elle le fait passer pour son fils.
她把当作儿子。
Il portait une dentelle en guise de cravate.
系上一条花边当作领带。
Accepter ce bijou comme souvenir ou en souvenir .
请您接受这件首饰当作纪念.
Vous pouvez voir en moi un camarade sûr.
你可把我当作可靠的同志。
Toujours mettre une couleur qui claque, un détail qui tranche, quelque chose qui interpelle.
始终把彩当作主打,零售店。
Mon dieu! Il a transformé sa sauterelle en cerf-volant.
上帝啊!把风筝当作飞机了。
Je le tiens pour un homme honnête.
我把当作是个诚实的人。
L'amour comme la croyance que l'époque sera également absent.
个把爱情当作信仰的年代也随之远去。
On pourra toujours faire comme si cela ne faisait pas de différence.
我总是能够当作这样做并没什么差别。
Nous donnons ces fleurs aux professeurs comme cadeau!
3我把这些花送给老师,当作礼物!
Le cyberespace chinois lui vaut aujourd'hui un véritable culte.
中国的虚拟世界把当作现实中可见的崇拜对象。
Dans un premier temps, la photo est diffusée comme étant celle du dictateur.
起初这张相片是被人当作希特勒的相片发布的。
Il n'y a pas de raison de prendre Israël pour cible.
没有理由列当作目标。
Ils le considèrent comme un imbécile.
把当作一个白痴 。
En se conformant à la coutume on passera toujours pour un honnête homme.
一举一动都能按着习惯,就永远能被人当作善良的人。
Les deux pays ne se considèrent plus réciproquement comme des adversaires potentiels.
两国不再把对方当作潜在的敌人。
Les déplacements forcés sont utilisés comme tactique de guerre.
强迫性迁移被当作一种战争战术。
Elle est souvent perçue comme un modèle d'organisation régionale.
它经常被当作区域组织的典范。
En aucun cas, il ne devrait être appliqué à titre de mesure punitive.
绝对不能把宵禁当作惩罚性措施。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我指正。