Nous espérons qu'elle nous offrira l'occasion de repenser les principaux aspects du désarmement grâce à une approche d'ensemble prenant en considération la situation internationale actuelle.
望,这将使能够结合前的国际形势,全面地重新考虑和审查载军的最重要方面。
Nous espérons qu'elle nous offrira l'occasion de repenser les principaux aspects du désarmement grâce à une approche d'ensemble prenant en considération la situation internationale actuelle.
望,这将使能够结合前的国际形势,全面地重新考虑和审查载军的最重要方面。
Nombreux sont ceux qui, au sein de la Conférence, estiment que la situation internationale dans son ensemble, plus particulièrement en ce qui concerne la sécurité, est défavorable à la Conférence du désarmement.
裁谈会内比较普遍的看法是,前,整体的国际形势和安全环境对裁谈会的工作并非有利。
Nous sommes heureux de constater que l'idée de tenir lors de nos séances plénières un débat sur cette question, qui est si important dans le contexte international actuel, semble recevoir un accueil favorable dans cette salle.
满意地看到,在此会议厅内,举行全体会议进行这些讨论得到支持,因为这些讨论在前的国际形势下是十分重要的。
Compte tenu de son importance stratégique et économique, ainsi que de la situation actuelle sur la scène internationale, la région suscite un intérêt régional et international accru et déchaîne les passions, certains essayant d'acquérir de nouvelles zones d'influence.
由于前的国际形势和有人设法争取新的势力范围,该区域的战略和经济意义重大,提高了区域和国际上的关心和某些势力对该区域的野心。
Nous avons dressé un bilan complet des événements qui dominent actuellement la scène internationale et sommes convenus d'affirmer notre volonté collective avec davantage de force à la seule fin de concourir à la justice, à la paix et à l'harmonie.
全面评估了体现前国际形势的新情况,并同意更加有效地坚持的集体意愿,把实现公正、和平与和谐作为唯一目的。
À partir de ce potentiel et compte tenu des caractéristiques de la situation internationale actuelle, l'Argentine a l'intention d'être, au XXIe siècle, un acteur important de la consolidation de la paix et de la sécurité internationale et du développement des peuples.
据的能力并牢记前国际形势的特,廷在第二十一世纪里准备继续积极参加巩固和平与国际安全以及人民的发展。
La situation internationale actuelle exige que l'ONU renforce son rôle central et ses fonctions pour régler des questions telles que la paix et la sécurité internationales et le développement économique et social durable, conformément aux buts et principes de la Charte des Nations Unies.
前的国际形势要求联合国据《联合国宪章》宗旨与原则,加强在解决诸如全球和平与安全、可持续经济与社会发展等问题上的核心作用和职能。
À cet égard, je souhaiterais dire que mon gouvernement est pleinement convaincu que la conjoncture internationale actuelle montre à quel point il est important que ce processus commence et se conclue dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, assurant ainsi la pleine et entière participation de tous les États Membres.
在这一方面,谨重申,国政府坚信前的国际形势突击地显示了在联合国范围内开创和完成的这一进程的重要性,从而确保所有会员国充分参与。
Nous sommes fermement convaincus que la gravité de l'actuelle situation internationale ne peut en aucune manière affaiblir notre volonté de la redresser, de la changer et de mettre en garde contre les dangers qu'elle représente tant que nous aurons le courage nécessaire de mettre un terme aux injustices que certains connaissent, dont les plus évidentes sont les injustices subies par nos frères palestiniens et tant que nous insisterons sur l'adoption d'une démarche juste et globale face à ces problèmes, sans discrimination ou sans privilégier l'un au détriment des autres.
坚信,只要全都拥有必要的勇气去结束某些人所受到的不公正待遇——其中最显著的就是巴勒斯坦兄弟民族所受到的不公正待遇,只要坚持采取公正全面的办法来解决这些问题,而不是有选择性或偏袒某一方而牺牲另一方,前的严峻国际形势就无法削弱纠正它、改变它,并防范其危险的决心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向指正。