GRAVURE ; PEINTURE ; SCULPTURE ; INFOGRAPHIE ; TRAITEMENT D’ IMAGE ; PHOTOGRAPHIE –VIDEO
版画、 油画、 雕塑、 图像处理、 图案设计、 摄影、录像等。
GRAVURE ; PEINTURE ; SCULPTURE ; INFOGRAPHIE ; TRAITEMENT D’ IMAGE ; PHOTOGRAPHIE –VIDEO
版画、 油画、 雕塑、 图像处理、 图案设计、 摄影、录像等。
Ces images ont été envoyées pour expertise à un laboratoire.
这些录像已送实验室,以增强图面效果。
L'interrogatoire d'une personne protégée peut s'effectuer à l'extérieur de la salle d'audience à l'aide d'un système de visioconférence qui assure l'anonymat.
对受保人的讯问可以在法庭外进行,利用录像
确保身份保密。
Le service des visites a pris contact avec les autorités suisses avec lesquelles il espère collaborer pour améliorer la formation des guides.
录像采用的使游客能够听到用不同语言进行的讲解。
Pour toutes questions techniques concernant les messages vidéo préenregistrés par les chefs d'État et de gouvernement, prière de prendre contact avec M. Andreas Damianou, Chef du Groupe de la diffusion sur le Web du Département de l'information (tél. 1 (212) 963-6733).
关于国家元首和政府首脑预制录像发言的问题,请联系新闻部网播股股长Andreas Damianou先生(电话:1 (212) 963-6733)。
La formation continue des agents « de première ligne », s'agissant en particulier de la détection des faux documents et des passeports et autres documents de voyage contrefaits ou falsifiés et des techniques de filtrage des passagers, compte désormais parmi les pratiques du Département.
第一线官员的持续在职特定培训,特别是在侦测假文件、伪造或假照及其旅行文件方面,以及在乘客录像存档
方面,现在是一个部门特征。
Des délégations ont noté l'importance de l'observation de la Terre, des systèmes d'information géographique, des technologies de vidéotransmission et de l'Internet pour la transmission de données par satellite permettant d'obtenir les informations nécessaires aux politiques et aux prévisions en matière d'environnement mondial.
一些代表团指出,地球观察、地理信息系统、录像传输和因特网
对通过卫星收集数据极为重要,以获得必要信息,制订有关全球环境的政策和预测。
Les TIC, notamment la radio et la vidéo, constituent d'excellents moyens de présentation et de promotion de la beauté et de la diversité naturelles de l'environnement dans lequel nous vivons et peuvent appuyer l'action que nous menons pour protéger nos terres et nos territoires.
无线电和录像等信息和通信
为展示和宣教我们周围的自然美景和
提供了绝好的机会,能够推动我们为保
土地和领地而做出的努力。
Le Comité recommande à l'État partie de continuer à prendre toutes les mesures appropriées pour empêcher efficacement les enfants d'être exposés à la violence, au racisme et à la pornographie par le canal de la téléphonie mobile, des films et jeux vidéo et d'autres technologies, notamment d'Internet.
委员会建议缔约国继续采取所有适当措施、有效地保儿童,使他们不因移动电话
、录像电影、游戏和其他
而遭受暴力、种族主义和色情制品的危害。
Le Comité suggère également à l'État partie de mettre en place des programmes et des stratégies visant à faire de la téléphonie mobile, des publicités vidéo et d'Internet des moyens de sensibiliser les enfants comme les parents aux informations et aux matériels préjudiciables au bien-être de l'enfant.
委员会又建议缔约国制定各种方案和战略,使移动电话、录像广告和互联网成为一种在儿童和父母亲间提高意识的手段,使他们了解对有损儿童福祉的信息和资料。
La FAO a poursuivi son appui au Centre de communication pour le développement de la Communauté de développement de l'Afrique australe, principalement pour mettre en place des plans de viabilité financière, et au Centre de services de production audiovisuelle du Mali, pour lequel un manuel de formation à l'utilisation de la vidéo a été produit.
正继续向南部非洲发展共同体交流促进发展中心提供支助,主要是协助制订财政可持续计划,并向设在马里的视听制作服务中心提供支助,即协助编制了一本关于如何使用录像
的培训手册。
L'agent infiltré peut, aux conditions énoncées dans le présent article, prendre part à des transactions licites en utilisant de faux documents; lorsque des renseignements sont recueillis dans les conditions prévues dans le présent article, des moyens techniques permettant de transmettre et d'enregistrer des renseignements sous la forme de sons, d'images et de vidéo peuvent également être utilisés.
在本条的条件下,秘密特工人员可利用假文件参加合法交易;在本条的条件下收集资料时,也可以利用传递和记录声音、相片和录像记录的装置。
Par exemple, pour élargir la portée de la Conférence annuelle des ONG organisée par le Département et celle du programme de réunions d'information hebdomadaires à l'intention des organisations non gouvernementales, on utilise la technologie des téléconférences de façon que les représentants d'organisations non gouvernementales dans d'autres endroits, notamment Genève, Nairobi et Vienne, puissent participer directement à ces manifestations.
例如,为加强每年的新闻部/非政府组织会议和为非政府组织提供的每周简报方案的影响范围,已经采用了录像会议,以便其他地点,包括日内瓦、内罗毕和维也纳等地点的非政府组织代表能够直接参加这些活动。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。