Quelle est la raison de cet échec retentissant?
这种彻底败的原因是什么?
Quelle est la raison de cet échec retentissant?
这种彻底败的原因是什么?
Ils ne récolteront qu'échec et défaite.
他们将只会败和彻底地被击垮。
C'est en effet ce que certains tentent de faire dans mon propre pays, la Thaïlande, et ils ont complètement échoué.
确实,这正是有些人在我国泰国试图做的事,而他们已彻底败。
Enfin, je voudrais rappeler que la politique du fait accompli adoptée par Israël durant son occupation des territoires palestiniens a été un échec complet.
最后,我要重申,事实证明,以色列在占领巴勒斯坦领土期间采取的既成事实政策已彻底败。
De plus, une évaluation d'ensemble des conditions socioéconomiques précaires dans ces pays confirme l'échec total de la mise en œuvre des précédents Programmes d'action.
此外,对最不发达国家危殆的社会经济状况作一番全面评估即可以肯定:前两个行动纲领的执行情况已彻底败。
La tenue de cette Assemblée générale est une défaite importante pour la cause terroriste, qui prétend remplacer le dialogue par la violence et le reflet de notre foi renouvelée dans cette instance mondiale.
举行本届联大标志着谋求以崇拜暴力代替对话的恐怖主义事业彻底败,并表明我们重新信任这一世界论坛。
Nous devons chercher davantage de solutions où toutes les parties peuvent prétendre avoir remporté une victoire partielle. Nous devons éviter des choix dans lesquels une des parties est acculée à accepter une défaite complète.
我们必须找到更多的解决办法,使所有各方均能声称获得一定程度的胜利,摆脱某些人必须接受彻底败的选择。
Cela étant dit, la menace que représentent les factions militaires pour le processus de paix s'aggrave de plus en plus du fait des tactiques terroristes des extrémistes qui visent à faire échouer le processus de paix.
说过这些之后,极端分子为使和平进程彻底败而采取了恐怖主义战术,派系武装对和平进程构成的威胁因此而越来越严重。
Il importe, cependant, de garder à l'esprit les principes et les limites des opérations de maintien de la paix de l'ONU, et de se rappeler également que les missions en question risquent d'échouer totalement si l'on n'a pas opté pour la solution la plus adaptée.
但是,重要的是要记住联合国维和的原则和局限性,如果运用错误的手段,则有彻底败的风险。
La délégation israélienne continuera de voter contre les résolutions qui ne tiennent pas compte du fait que la Conférence a été un fiasco et qui la présentent comme l'expression méritoire de la volonté de la communauté internationale de lutter contre la haine et de promouvoir la tolérance.
以色列代表团将继续对以下这种决对票:即无视德班会已经彻底败且预先假设国际社会在这次会上真正表示了对仇恨和促进容忍的决心。
Ces missions de l'ONU ont connu des succès variables et, dans certains cas, elles ont donné lieu à des catastrophes ou des revers comme on a pu le voir en Somalie ou avec la prise d'otages récente de plusieurs membres du contingent de la MINUSIL en Sierra Leone.
这些联合国特派团取得了不同程度的成功,但是在某些情况中它们也面对彻底败或挫折,比如在索马里以及最近在塞拉利昂若干联塞特派团人员被绑架。
Après 47 ans d'un blocus nuisible contre Cuba et 15 résolutions de l'Assemblée générale demandant qu'il soit mis fin au blocus unilatéral imposé par les États-Unis d'Amérique, nous constatons que ce blocus commercial, économique et financier a complètement échoué comme moyen d'imposer une idéologie étrangère à une nation.
在古巴遭到有害的封锁四十七年以及大会通过15项决,要求美国停止单方面封锁之后,我们看到,利用商业、经济和金融封锁的手段企图把外来意识形态强加给一个主权国家的企图彻底败。
L'échec total des présences internationales sous les auspices des Nations Unies au Kosovo-Metohija : À tous égards, l'exécution du mandat de la présence internationale de sécurité (KFOR) et de la présence internationale civile (MINUK) au Kosovo-Metohija sous les auspices des Nations Unies, présences créées par la résolution 1244 (1999) du Conseil de sécurité, a été désastreuse.
在联合国主持下的科索沃和梅托希亚的国际存在彻底败:安全理事会第1244(1999)号决建立的、在联合国主持下的科索沃和梅托希亚的国际安全存在(驻科部队)和文职存在(科索沃特派团)执行任务产生的全面影响无论在那一方面都惨不忍睹。
Malgré l'échec total de la précédente Conférence d'examen du TNP, qui s'explique par un mépris des engagements susmentionnés et l'approche unilatéraliste de certains, nous formons le vœu que la première réunion du Comité préparatoire de la sixième Conférence d'examen du TNP prendra des mesures concrètes pour ouvrir la voie à un succès de la Conférence d'examen.
尽管由于无视上述承诺以及某些人采取单边行动致使上一届《不扩散条约》审大会彻底败,我们仍希望,第七届《不扩散条约》审大会筹备委员会将采取务实的步骤,为审查会取得园满成功铺平道路。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。