Il ne suffit pas de garantir un traitement identique des femmes et des hommes.
仅仅保证男女遇相同是不够。
Il ne suffit pas de garantir un traitement identique des femmes et des hommes.
仅仅保证男女遇相同是不够。
Dans la plupart des cas, ce traitement sera le même que celui d'un prêt classique.
在多数情况下,这种遇将与常规贷遇相同。
Ce type de congé est maintenant traité comme un congé attribuable à toute autre type de maladie.
现在,因怀孕所致疾病离岗遇与由于任何其他疾病遇相同。
L'égalité ne signifie pas nécessairement l'application d'un traitement identique en toutes circonstances.
平等并不意味着在每一种情况下相同遇。
Ces pays devaient être traités de la même façon que les membres actuels de l'Union.
这些国家得到与欧盟现成员相同遇。
D'après l'information dont on dispose, les prisonnières seraient traitées comme les prisonniers.
据报,被拘留妇女遇与男囚犯相同。
Deux jours après, ils seront suivis des trois autres.
两天后,其余3也受到相同遇。
La sécurité des détenus politiques sahraouis n'est pas assurée et ils ne sont pas traités comme les autres prisonniers.
撒哈拉囚犯安全没有得到保证,他们也没有得到像其他囚犯相同遇。
Les détenus qui se trouvent dans des cellules individuelles sont traités de la même manière que ceux qui sont dans des cellules communes.
在单囚室被拘押者与多囚室被拘押者遇相同。
La source signale que les cosignataires de la lettre ouverte ont tous fait l'objet d'un traitement différent et, de ce fait, discriminatoire.
来文提交报告,对公开信共同签名遇各不相同,因此带有歧视性。
La loi sur l'insolvabilité devrait spécifier que tous les créanciers et les actionnaires d'une même classe devraient se voir offrir le même traitement.
(149) 破产法当规定,一个类别所有债权和当得到相同遇。
Un plan prévoit le même traitement pour chaque créance d'une catégorie donnée, à moins qu'un créancier n'accepte que sa créance fasse l'objet d'un traitement moins favorable.
(2) 计划规定特定类别每项求偿权遇相同,除非债权同意其特定求偿权接受优惠程度较低遇。
Il est nécessaire que le système des Nations Unies considère sur un pied d'égalité toutes les formes de crimes et leur accorde un traitement analogue.
鉴于上述情况,必要是,联合国系统该在平等和相同遇基础上,对一切形式犯罪进行审议。
Toutes les femmes doivent être protégées de la famille, de la communauté et de la société et être traitées sur une base égale avec les hommes.
(3)所有妇女都能得到家庭、社区和社会保护,并且在平等基础上享有同男子相同遇。
Comme une déclaration interprétative conditionnelle a le même effet qu'une réserve, il est tout à fait naturel que le projet de directives lui accorde le même traitement qu'une réserve.
因为有条件解释性声明具有与保留相同效力,所以条草案当然给予它与保留相同遇。
Le pays de l'orateur accueille des réfugiés qui bénéficient de plusieurs formes d'assistance à un coût élevé pour le Gouvernement syrien, qui traite les réfugiés comme ses propres nationaux.
他本国是巴勒斯坦难民收容国,他本国政府为巴勒斯坦难民付出了很大代价,为他们提供了各种形式援助,并给予他们与叙利亚相同遇。
Parfois, on appelait une décision ordonnance (par opposition à sentence) pour empêcher qu'elle soit contestée devant une juridiction étatique, alors qu'on la nommait sentence afin qu'elle puisse être traitée comme telle.
将裁定称作为命令(以有别于裁决)目有时是为了防止裁定在法庭上受到质疑,而将裁定称作为裁决目是为了使该裁定能得到与裁决相同遇。
Cela revient à traiter de manière identique les candidats internes et les candidats externes, ce qui va également à l'encontre des règles en vigueur telles qu'elles sont exposées dans l'instruction administrative pertinente.
这意味着给内部和外部候选以相同遇,这不符合有关行政指令中所述现行行政规则。
S'agissant du fond, elles ont réaffirmé que le Conseil national des enquêtes statistiques était d'avis qu'elles avaient fait l'objet d'un traitement inégal au regard des expropriations réalisées aux mêmes fins dans la même région.
至于案情,他们重申国家调查委员会意见是,与在同一地区为同一目征收土地相比,提交没有获得相同遇。
À ce titre, il a la même signification et donc la même fonction résiduelle aux fins de l'article 3 du Statut, que le traitement inhumain en tant qu'infraction grave aux Conventions de Genève.
为此,就《规约》第三条而言,这种遇作为严重违反日内瓦四公约行为,与不道遇具有相同含义,所以也具有相同余留功效。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。