Français tabou par les chiffres "13" et "Friday".
法国人所忌讳数字
“13”与“星期五”。
Français tabou par les chiffres "13" et "Friday".
法国人所忌讳数字
“13”与“星期五”。
Le Gouvernement soutient également des initiatives destinées à rompre le silence sur des sujets tabous.
政府还支持打破在忌讳问上保持沉默
活动。
La viande préparée par ces groupes professionnels est taboue pour les autres.
专门职业者准备肉食对他们而言
忌讳
。
Il y a encore un an, l'idée même d'une contribution internationale était taboue et paraissait incongrue.
就在一年前,国际征税想法还
一种忌讳,而且被视为
不恰当
。
Pour que la prévention soit fructueuse, nous devons rompre notre silence et parler clairement et sans tabous.
为使预防取得成功,我们必须打破沉默,无所忌讳地明确表明观点。
En particulier, la question de l'éthique n'avait jamais été véritablement abordée par un rapport de l'ONU d'une manière si fondamentale.
尤其,联合国报告从未如此彻底、无忌讳地谈道德规范问
。
Enfin, le viol marital est également un sujet tabou au Bangladesh et c'est pourquoi les pouvoirs publics n'en ont pas été saisis.
第三,在孟加拉国,丈夫强奸妻子个忌讳
问
,因此它不
以社会问
出现
。
La plupart des Français aiment le bleu, blanc et rouge, la couleur de leurs tabous, est principalement le jaune et le vert foncé.
法国人大多喜爱蓝色、白色与红色,他们所忌讳色彩主要
黄色与墨绿色。
Des questions auparavant taboues sont aujourd'hui à l'ordre du jour international, en particulier la santé et les droits en matière de procréation et de sexualité.
曾经为忌讳问
,特别
性和生殖健康及权利今天列入了国际议程。
Sandesh Koirala a indiqué que l'évocation des questions sexuelles était fortement tabou dans la culture nationale, ce qui restreignait l'accès à l'information sur une sexualité sans risque.
桑德什·科依拉拉说,忌讳谈论性问尼泊尔民族文化
一个特点,限制了对安全性生活
了解。
Mme Gabr demande quelles mesures sont prises pour sensibiliser la population à la question taboue de la violence familiale à la veille de l'examen du projet de loi au Parlement.
Gabr女士问政府,在准备国会审查该法,正在采取什么措施来提高大众对忌讳
家庭暴力问
认识。
C'est dans ce contexte qu'au Pakistan, par exemple, des spécimens d'essences originales peuvent encore être trouvés dans de vieux cimetières musulmans en raison du tabou qui s'oppose à l'abattage de ces arbres.
所以,比如说在巴基斯坦,在古老穆斯林教徒墓地上仍然可以找到原种树木,因为忌讳砍伐这些树。
La même mentalité exerce une influence sur les programmes scolaires consacrés à cet aspect : dans de nombreuses écoles, certaines questions telles que la sexualité et les grossesses d'adolescentes sont des sujets tabous.
同样社会与文化模式也影响了有关这
课程设置内容,在许多学校中,类似性行为和未成年人怀孕这样
话
受忌讳
。
Pour moi, l’adoption par les couples homosexuels est quelque chose de tellement naturel que je n’y vois même pas matière à débat. (…) Je crois que pour ma génération, ce n’est plus un tabou.
“对我来说,被一对同性恋者收养一件那么自然
事情,我甚至不觉得这话
需要讨论……我认为对于我这代来说,这再也不
忌讳了”。
Des équipes locales de femmes appartenant à des minorités constituent un intermédiaire entre les groupes cibles et les décideurs, aidant ainsi à ouvrir un dialogue sur des sujets tabous, tels que les crimes d'honneur.
地少数民族妇女团体在目标群体和政策制定者之间起到了桥梁作用,有助于双
就名誉犯罪等忌讳话
展开对话。
Les mineurs ont accès aux moyens contraceptifs dans les hôpitaux et dans les dispensaires. Dans certains cas, les parents sont concernés et abordent le sujet avec leurs enfants, bien qu'il soit encore largement tabou.
在某些情况下,父母会参与进来,与他们孩子谈论这个话
,尽管对于大多数人来讲这样做还
个忌讳。
Toutefois, comme c'est toujours un sujet tabou, il est difficile d'obtenir des informations détaillées sur le nombre de victimes et le pourcentage de cas imputables à des membres des forces armées ou des groupes armés.
但,由于这
一个忌讳莫深
问
,所以很难获得关于受有关武装部队和团伙成员性暴力
受害者和生还者以及关于此类事件比例
全
资料。
Il n'y a pas de raison de penser que cette augmentation est due à un accroissement du nombre de cas de violences, mais elle indique probablement que davantage de victimes contactent la police et que l'on parle plus librement de ce problème : le tabou qui faisait taire les victimes de violences au foyer est moins fort que naguère.
没有理由认为这因为暴力行为增加,而可能表明更多
受害人开始联系警
,暴力问
更加公开化,现在成为夫妇间暴力行为
受害人不像几年以前那样忌讳。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问
,欢迎向我们指正。