Paris a changé, massivement et qualitativement .
巴黎变了,不论从变化数目上看,还是变化
上看,它彻底变了。
Paris a changé, massivement et qualitativement .
巴黎变了,不论从变化数目上看,还是变化
上看,它彻底变了。
Est un caractère privé de la vente de la société!
是一家私营销售公
!
Mine propre investissement, de la nature collective du village.
有投资矿井,有村集体
。
Il est vrai que la sympathie a une notion qualitative.
同情心确实是一种上
观念。
Comment représentez-vous l’évolution d’un personnage dans chaque carrière ?
你怎么代表在每个职业演变?
La Société a été fondée en 1992, appartiennent à la nature collective.
本公成立于1992年,属于集体
。
Ces mesures gardaient encore un caractère 'paternaliste'
这些措施仍带有"家长主义"。
Cette loi est par sa nature irrévocable.
这项法律就其来说是不能废除
。
Pour le caractère privé de l'entreprise, avec contribuable qualification.
公为私有,具有一般纳税人资格。
Nombre de ces conflits sont de nature intra-étatique plutôt qu'interétatiques.
许多这样冲突具有国内
,而不是国际
。
Pour autant, je ne suis sur que cela fasse le même scandale.
但是,我不能肯定这二者同样丑闻。
Les produits, a-t-on avancé, étaient de nature technique plutôt qu'analytique.
有人认为,各项产出较具技术,较不具分析
。
Le caractère à la fois conventionnel et volontaire du régime d'objection devrait être préservé.
反对制度以条约为基础和
愿
应该得到保留。
Lanxi City, Zhejiang Province Duntou Zhibi Chang est une entreprise coopérative.
浙江省兰溪市墩头制笔厂是一家合作企业。
Les travaux de réparation et de réfection des immeubles et installations à caractère immobilier.
对具有不动产房屋和设施进行修缮。
Le type de sanction dépend de la nature et de l'importance de la faute commise.
处罚取决于有关成员行为不端
和严重程度。
L'établissement de plusieurs tribunaux spéciaux et hybrides a été l'expression de cette détermination.
一些专门和混合
法庭
设立就是这一决心
体现。
Il démontre ainsi la nature électrique de la foudre et invente le paratonnerre.
他因而证实了雷电,并且发明了避雷针。
Aujourd'hui on est plus proche d'un démonstrateur que d'un réel prototype.
这架飞机只是演示而不是真正
原型机。
Cependant, dans sa forme actuelle le texte se rapproche plus d'une simple et unique convention.
但是,目前起草案文似乎属于独立公约
,而不是框架
。
声明:以上例句、词分类均由互联网资源
动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。