Un rapport sur les travaux de la conférence et ses recommandations a été publié.
印发了一份于会议情况及其联合建议的总结报告。
Un rapport sur les travaux de la conférence et ses recommandations a été publié.
印发了一份于会议情况及其联合建议的总结报告。
Le cas échéant, le Comité contre le terrorisme souhaiterait en recevoir un descriptif.
如果已经编制,请在提交给反恐委员会的总结报告中附上有。
Chaque année, un rapport global d'exécution de chaque mesure du Programme est présenté au Gouvernement.
每年都向立陶宛共和国政府提交于各项措施执行情况的总结报告。
7 Conformément à sa charte, l'IOS est tenu de soumettre un compte rendu annuel succinct sur ses activités.
7 根据监督办《章程》,监督办应就其活动情况提交一份年度总结报告。
Nous apprécierions également que cette question figure dans le résumé établi par le Président sur ce Dialogue de haut niveau.
而且,如果能这一点反映在主席
于这次高级别对话的总结报告中,我们也
非常感激。
Une nouvelle mouture du rapport récapitulatif annuel sur le trafic illicite a été distribuée aux États membres et aux organisations internationales.
向会员国和国际组织分发了非法贩运问题年度总结报告新格式。
J'ai aujourd'hui l'honneur, au nom des organisateurs de la Conférence, de faire distribuer ce rapport aux membres de la Conférence du désarmement.
今天,我荣幸地代表会议主办者向裁谈会成员国散发该总结报告。
Le rapport final présenté par les experts traite d'aspects fondamentaux tels que la nécessité d'une définition juridique du mercenaire adaptée et actualisée.
专家们的总结报告提及了必须对雇佣军下一个跟上时代的正确定义的因。
Le rapport succinct de la consultation mondiale et le rapport de la réunion virtuelle du Groupe d'experts seront présentés, pour observations, à l'Équipe spéciale.
全球协商的总结报告和专家组虚拟会议的报告提供给工作组征询意见。
Le Groupe de travail spécial a pris note des avis et informations communiqués lors de l'atelier ainsi que du rapport de synthèse du Président.
特设工作组注意到在研讨会上和在主席的总结报告 中提出的意见和信息。
Le Groupe de travail spécial a pris note des points de vue et des renseignements présentés lors de l'atelier et du rapport du Président.
特设工作组注意到了在研讨会上和在主席的总结报告 中提出的意见和信息。
Un résumé du rapport du dialogue est actuellement élaboré par le secrétariat pour distribution à l'issue de la réunion du Groupe de travail à composition non limitée.
秘书处正在编写该对话的总结报告,以便在不限成员名额工作组会议结束之后分发。
Le Bureau avait également établi des rapports récapitulatifs qui aidaient à définir les causes structurelles de problèmes et signalaient les améliorations à apporter aux politiques et procédures.
内部审计办公室还编写了总结报告,帮助找出系统因以及必要的政策和程序改进之处。
Je donne maintenant la parole au représentant du Paraguay, rapporteur de la première table ronde ministérielle avec groupe de discussion informel, qui va nous présenter son résumé.
我现在请巴拉圭代表、第一次部长级圆桌会议和非正式小组讨论会报告员提出其总结报告。
Le Bureau de l'évaluation, qui relève du Directeur exécutif, soumet tous les rapports d'évaluation au Conseil d'administration, aux unités administratives pertinentes et autres bureaux chargés du contrôle.
评价办公室对执行主任负责,向执行局、有业务单位和其他监督办公室提交所有单独的评价总结报告。
M. Van Ginkel (Recteur de l'Université des Nations Unies) dit qu'il présentera, le mois suivant, le bilan bisannuel des travaux menés par l'Université concernant le financement du développement.
Van Ginkel先生(联合国大学校长)说,他于下个月
绍联合国大学
于发展筹资问题的两年总结报告。
L'OCDE mentionne plusieurs rapports traitant de ce sujet, notamment un document faisant le point des progrès faits dans l'intégration des mesures d'adaptation dans la coopération pour le développement.
经合组织提到了于这一问题的各种报告,其中包括一份
于
适应纳入发展合作的工作进展总结报告。
Toutefois, le Bureau des services de contrôle interne a noté que le Groupe n'avait pas été en mesure de formuler des analyses tendancielles et les enseignements tirés, faute de ressources suffisantes.
然而,监督厅注意到航空安全股由于人员不足未能编写趋势分析和教训总结报告。
La délégation mongole exprime sa gratitude au Rapporteur spécial sur le droit à l'alimentation pour sa mission en Mongolie, et ne doute pas qu'il présentera des recommandations fort utiles dans son rapport final.
蒙古代表团对食物权问题特别报告员此次访问表示感谢,相信他在总结报告中提出的建议是十分有用的。
Le rapport comprend un compte rendu établi par le Groupe de Voorburg sur les statistiques des services, ainsi que des informations sur l'état d'avancement du projet de groupe de travail intersecrétariats sur les services.
报告包括沃尔堡服务统计小组的总结报告以及拟议的机构间服务工作组的进展资料。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。