Ils ont pris la décision de consentir les efforts nécessaires pour faire face à ce cauchemar.
作出了将尽一切努力对付这一恶魔决定。
Ils ont pris la décision de consentir les efforts nécessaires pour faire face à ce cauchemar.
作出了将尽一切努力对付这一恶魔决定。
Maltazard mesure désormais 2 mètres 10 de haut ... et veut dominer le monde.
恶魔玛塔扎德身材变大了,长到了2米10,还想统治地球。
Sur l'enfance et ses démons refoulés, on n'a rarement vu film d'animation si étourdissant.
在关于压抑恶魔和童年方面,很少能看到像《鬼妈妈》一样如此令人震惊动画片。
Le régime hitlérien a donné lieu à du jamais vu, même dans les pires cauchemars.
希特勒政权创造了前所未闻恶魔,哪怕在最可怕噩梦中。
Gaza pleure ses innocents dont les corps sont ridiculement lacérés par millier par cette machine satanique !
加沙在为无辜人哭泣,身体被不计其数,恶魔般机器碾碎!
"Mieux vaut savoir maîtriser ses peurs et ses instincts pour vaincre les illusions du diable et ne pas devenir son esclave."
“最好学会控制恐惧和本能,才能战胜恶魔显示幻象,以免沦为奴隶。”
Un autre problème médical traitable et facile à prévenir est la fistule, qui a souvent été qualifiée de « cauchemar des femmes africaines ».
另一个可防治症是瘘管,被称为是“非妇女恶魔”。
L'ONU a été fondée en partie pour veiller à ce que le monstre du fascisme et du racisme ne relève plus son horrible visage.
建立联合一个目是确保不再出现法西斯主义和种族主义恶魔。
Le Sénégal salue, à cet égard, les efforts remarquables des pays africains pour vaincre les démons de la division, de l'incompréhension et de l'intolérance.
塞内加尔欢迎非为克服分裂、不了解和不容忍等恶魔而作出努力。
Cette lutte compte beaucoup de protagonistes et, selon nous, les efforts concertés de tous les intéressés devraient mener à l'éradication de ce terrible fléau.
事实上,在这个领域有许多方面,我认为,如果所有有关方面采取协调行动,我将能够铲除这个可怕恶魔。
Les pieds du Diable reposant sur de la couleur chair, nous informe que celui-ci agit sur la matière dont il est le prince. Les deux autres personnages reposant sur un sol noir subissent celle-ci.
雄性兽人和雌性兽人看上去已经接受了站立位置,被禁锢在恶魔祭坛前,是由于恐惧,也由于内心自私。请注意头饰颜色。
C'est pourquoi le Nigéria considère que la Conférence du désarmement devrait donner la priorité au désarmement nucléaire en tant qu'initiative la plus cruciale pour enfermer éternellement dans son cercueil le démon de la prolifération nucléaire et assurer ainsi la consolidation de la paix après la guerre froide et, dans le même temps, le développement mondial accéléré attendu.
所以尼日利亚认为,裁军谈判会议应当将核裁军放在首要地位,这是能够将和扩散恶魔永远钉死在棺材里最关键行动,这样才能保证巩固后冷战时期和平,及其伴随之而来全球加速发展。
Les dernières menées de la KFOR et de la MINUK à Kosovska Mitrovica ne font que confirmer la volonté délibérée de mettre les Serbes à l'index afin de justifier les véritables objectifs - achever le nettoyage ethnique dont sont victimes les Serbes de la province et occulter le fait que les membres de l'organisation terroriste, la prétendue ALK, n'ont été ni démobilisés ni désarmés.
驻科部队和科索沃特派团在科索夫斯卡-米特罗维察玩弄最新“把戏”只是再次证实了把塞族人视为恶魔既定政策,以便寻找理由来实现其真正目,即完成对该省种族清洗,掩盖所谓科军恐怖主义成员既未非军事化又未被解除武装事实。
En prenant des mesures pour assurer un meilleur fonctionnement des marchés - en ouvrant plus largement le commerce international, en développant les investissements internationaux et en diffusant plus largement la connaissance auprès des communautés et des individus - et, ce faisant, en créant davantage de richesses, en offrant de nouvelles possibilités et en assurant une plus grande communauté d'intérêts, de grands progrès pourront être faits dans la lutte contre la pauvreté et la prévention des conflits au cours de ce nouveau siècle qui s'ouvre. En particulier, il est indispensable d'ouvrir plus largement le commerce international.
通过更开放际贸易、更多跨投资、更多知识在世界民族之间和个人之间传播,采取行动使市场更好地运作,从而创造更多财富,共同机遇,以及共同利益,世界就能在新世纪采取更多措施,击败贫穷和冲突恶魔。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我指正。