Ils ont toutefois une grande importance psychologique.
人的榜样可以鼓励政府更加慷慨大方。
Ils ont toutefois une grande importance psychologique.
人的榜样可以鼓励政府更加慷慨大方。
Les ruraux se distinguent par leur générosité, leur simplicité et leur honnêteté.
农村居慷慨大方、纯朴、真诚。
La Corée, pour sa part, accordait une aide généreuse à plusieurs PMA.
他补充指出,大韩国
若干最不发达国家执行了十分慷慨大方的援助政策。
Nombre de ces pays supportent le poids de l'assistance aux réfugiés en provenance d'États voisins et mériteraient d'être récompensés par la communauté internationale pour leur générosité.
许多发展中国家首当其冲地援助来自邻国的难,其慷慨大方应当受到国际社会的奖励。
Dans les situations où les Etats en développement avaient accueilli un grand nombre de réfugiés depuis de longues années, la générosité traditionnelle montre quelques signes de fatigue.
在有些情况下,发展中国家多年来收容大量的难,但长年累月的慷慨大方有时显示出了不堪承受的迹象。
La crise récente en Guinée, déclenchée à la suite d'incursions transfrontières à partir du Libéria et de la Sierra Leone, témoigne des difficultés que soulève la générosité du pays pour ses voisins.
最近在亚发生的危机是
为来自利比里亚和塞拉利昂的难
跨界涌入造成的,这是
邻国慷慨大方给本国造成困境的证明。
Compte tenu de la largesse avec laquelle le montant des pensions est calculé, ces personnes doivent être considérées comme aisées quel que soit le niveau de vie retenu comme référence, y compris celui des Équatoriens.
养恤福利金的计算是慷慨大方的,无论以任何生活标准,包括厄瓜多尔的生活标准来衡量,这些人都可以说是生活宽裕。
La situation du continent africain invite à plus d'imagination dans la conception des solutions, à plus de détermination dans les actions à entreprendre et à plus de générosité dans leur mise en œuvre. L'Afrique est le contient de l'avenir.
非洲的局势要求我们在寻找解决办法时更富有创造性,在有待采取的行动上表现出更大的决心,在执行这些行动时更加慷慨大方。
À peu près tous les représentants ont rendu hommage à la générosité de la Guinée et je crois qu'il est juste de consacrer un peu de temps à répondre au souci qu'il existe une bonne chance, au moins, de rapatrier un certain nombre.
我想乎所有代表都
亚的慷慨大方表示赞扬是
平的,与此同时,也要作出一些考虑,要
前景问题作出答复,至少要进行一些遣返。
Il n'y aura pas de progrès sans exercice du droit au développement et si ceux qui dirigent aujourd'hui le Sud avec condescendance, racisme et mépris n'accomplissent pas leurs engagements, qui ne sont pas un effet de leur générosité mais le résultat de leurs responsabilités historiques en tant qu'ancienne puissance coloniale.
如果不落实发展权,如果今日仍以绝优势、种族主义和蔑视的态度
待南方的人,并且不履行他们并非由于慷慨大方,而是由于作为老牌殖
大国的历史责任感而许下的诺言的话,那么就不会有进步了。
Nous sommes persuadés que la communauté internationale continuera d'appuyer, dans un esprit de solidarité, le peuple et le Gouvernement salvadoriens dans cette nouvelle phase de relèvement et de reconstruction des régions touchées par le séisme, avec les mêmes enthousiasme, générosité et compréhension, dans la tragédie humaine et matérielle que vivent les Salvadoriens.
我们相信,国际社会将继续本着团结的精神,在该国受影响地区的恢复和重建这一新的阶段中支持萨尔瓦多人和政府,
萨尔瓦多人在人力和物质方面正在面临的悲剧表现出同样的奉献精神、慷慨大方和清楚的理解。
Anke Sporendonk et Sigfried Matlok, représentants des deux minorités de la zone frontalière entre l'Allemagne et le Danemark, ont parlé des rapports de coexistence mutuellement agréable, encore que pas toujours dénuée de frictions, que leur minorité entretient avec leur population majoritaire respective et qui sont fondés, dans une assez large mesure, sur le traité germano-danois et sur des textes généreusement interprétés qui leur reconnaissent une grande autonomie en matière d'éducation et de culture.
德国-丹麦边境地区两少数
族的代表安克·斯波伦唐克和西格弗里德·马特洛克,举例说明了与各自多数群体居
相互适应但尚未完全消除冲突的共处情况,这种共处在很大程度上以《德国-丹麦条约》和慷慨大方地解释的条例为基础,它们在教育和文化领域给予了高度的自治。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。