Ce n'est que dans un tel environnement que l'œuvre humanitaire et de développement humain de l'UNRWA pourra avoir son plein effet.
只有在这样的环境下,近东救济工程处的人道主义和人类发展工作才能取得充分效果。
Ce n'est que dans un tel environnement que l'œuvre humanitaire et de développement humain de l'UNRWA pourra avoir son plein effet.
只有在这样的环境下,近东救济工程处的人道主义和人类发展工作才能取得充分效果。
La responsabilité principale incombe aux pays eux-mêmes, mais ils ne peuvent réaliser des progrès qu'avec l'entière collaboration et l'assistance de leurs partenaires de développement.
这些国家自身承担着主要责任,不过只有与发展伙伴充分协作并取得后者的援助才能取得进展。
Pour pouvoir exécuter plus efficacement ses mandats en matière de développement, elle a besoin de l'appui constant et cohérent de tous les États Membres.
联合国需要所有会员国提供充分、始终如一和持续的支持,才能加强能力,有效执行各项发展任务。
La délégation pakistanaise estime que les inégalités économiques ne pourront être éliminées que si toutes les parties prenantes s'y engagent pleinement, par la coopération.
巴基斯坦代表认为,所有有国家都能通力合作,充分投入到消经济发展不平衡的斗争之中,这种现象才能得到消。
La question primordiale est de savoir ce que les pays en développement peuvent faire pour profiter pleinement de l'expansion de l'IED en provenance du Sud.
一个键问题是,发展中东道国怎样才能充分利用不断扩张的南方对外直接投资。
À cet égard, les pays africains attendaient beaucoup des négociations de Doha, mais celles-ci n'atteindraient leur but que si la dimension du développement était pleinement prise en compte.
有鉴,洲国家对多哈谈判寄予很高的期望,但只有在发展层面得到充分考虑的情况下,这些谈判才能获得成功。
À cet égard, les pays africains attendaient beaucoup des négociations de Doha, mais celles-ci n'atteindraient leurs buts que si la dimension du développement était pleinement prise en compte.
有鉴,洲国家对多哈谈判寄予很高的期望,但只有在发展层面得到充分考虑的情况下,这些谈判才能获得成功。
Nous avons conscience de la présence et du rôle moteur des jeunes et estimons qu'ils doivent être intégrés aux politiques de développement afin qu'elles puissent porter pleinement leurs fruits.
我们认识到青年人的存在和领导能力,并认为必须让青年参与发展政策,这些政策才能充分有效。
Pour qu'un changement réel intervienne, il nous faut adopter des mesures plus concrètes et orientées vers l'action pour que nous puissions traiter de façon adéquate le programme de développement.
我们需要制订更加具体、着眼行动的措施,使我们能够充分处理发展议程,这样才能真正使局面改观。
Les pays en développement de moindres dimensions auraient besoin de bénéficier d'un renforcement accru de leurs capacités et d'une formation plus poussée avant qu'ils puissent s'engager à part entière dans cette voie.
他说,较小的发展中国家需要更多的能力建设和培训才能充分从事这项工作。
Le commerce international ne peut servir de moteur pour le développement que si les disparités existantes sont dûment prises en compte et si l'on examine comme il se doit les préoccupations spécifiques.
只有正确地考虑现存的各种差异,只有充分处理各项具体切,国际贸易才能成为发展引擎。
De toute évidence, éliminer l'analphabétisme constitue la première étape à franchir si l'on veut édifier un système éducatif favorisant l'intégration et remplissant pleinement son rôle de levier du développement économique et social.
消文盲显然是实现建立综合性教育系统的第一步,因为只有教育才能为社会和经济发展提供充分手段。
Un statisticien formé ne contribuera à la réalisation d'un objectif de développement que s'il (elle) est en mesure d'appliquer pleinement ses connaissances à la réalisation de la tâche fixée dans un environnement favorable.
受过培训的统计家只有能在有利环境下充分运用其知识才能为取得发展目标作出贡献。
La déclaration a en outre reconnu que « ce n'est que par l'instauration de conditions stables que l'Afrique peut tirer le meilleur parti de ses ressources humaines et matérielles et les mettre au service du développement ».
该宣言进一步确认,只有通过创造稳定的条件,洲才能充分利用它的人力和物力资源,并将它们用发展。
Toutefois, il semble que seul un allègement de grande ampleur, voire une annulation de la dette, pourrait permettre aux pays en développement d'affecter des ressources suffisantes à la solution des problèmes auxquels font face les enfants.
但显然的是,只有大幅度的债务减免和取消债务,才能使发展中国家调拨充分的资源来解决儿童面临的各种问题。
Ce n'est que par des stratégies de prévention des conflits armés globales et cohérentes que l'on peut parvenir au plus grand potentiel de promotion de la paix et que l'on peut créer un environnement propice au développement durable.
只有通过全面和协调的防止冲突战略才能最充分的发挥促进和平的潜力和建立有利可持续性发展的适当环境。
Ces modes de transport ne peuvent être développés que si l'on peut en retirer des bénéfices économiques et écologiques élevés, et il importe d'avoir recours à des méthodes novatrices d'analyse coûts-avantages pour s'assurer de faire un écobilan complet.
只有在能够取得巨大经济和环境利益的情况下,这种运输方式才能发展起来;为了充分了解成本效益,必须以革新性方法分析环境的成本效益。
Une nouvelle structure administrative est désormais en place mais il va falloir maintenant accroître les sources de revenus des administrations locales et mettre en place les réformes juridiques et administratives nécessaires pour rendre la nouvelle structure pleinement opérationnelle.
行政区分的新结构现在已划分就绪,但还需作更多的努力,发展地方税收能力,完成必要的法律和行政改变,新结构,才能充分运作。
Comment peut-on, essentiellement, rechercher un développement durable et même essayer de parvenir à la prospérité économique lorsque les besoins fondamentaux des populations ne peuvent pas être satisfaits et que leur potentiel ne peut pas être pleinement mis en valeur?
实质上,在人民的基本需求无法得到满足,人民的潜力无法得到充分发挥时,如何才能谋求可持续发展,甚至尝试实现经济繁荣呢?
Il ne peut le faire efficacement que si sa composition et son fonctionnement répondent aux réalités d'aujourd'hui et s'il prend dûment en considération les intérêts des pays en développement, où réside la plus grande partie de la population mondiale.
只有当安理会的构成和功能符合今天的现实,并且只有当安理会充分考虑到占世界人口大多数的发展中国家的利益时,它才能有效地做到这一点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。