Soixante quinze pour cent des hommes et 50 % des femmes ont une position neutre à ce sujet.
的男子和50%的妇女对这一问题持中立态度。
Soixante quinze pour cent des hommes et 50 % des femmes ont une position neutre à ce sujet.
的男子和50%的妇女对这一问题持中立态度。
Le commentaire semble privilégier la seconde, bien que les recommandations soient neutres sur ce point et laissent les États libres de décider.
评注似乎倾向于未来无限制放款的办法,但各项建议对这一点持中立态度,让各国做出政策决定。
Il ne suffit pas, pour instaurer concrètement l'égalité, de promulguer des lois ou d'adopter des politiques qui en théorie s'appliquent indifféremment aux deux sexes.
男女的实质性平等不会仅仅由于颁布表面上对性别持中立态度的法或政策而得以实现。
Il note également que les groupes employant la violence «sont souvent qualifiés de terroristes pour exprimer une désapprobation, de guérilleros par ceux qui sont plus neutres, et de mouvements de libération par leurs partisans».
他还说,采用暴力的团体`常常被称为恐怖主义者,以表示不赞成,被那些持较为中立态度的人称为游击队,被其支持者称为解放运动”。
Cette loi est neutre du point de vue sexuel et traite les femmes et les hommes de la même manière et considère les conditions de travail qui peuvent être préjudiciables aux individus en général et non pas seulement aux femmes enceintes en tant que catégorie vulnérable.
本法对性别持中立态度,平等对待男女双方,而且基本上考有害于一般个人而不是作为易受害类别的孕妇的工作条件。
Cette omission, à laquelle s'ajoute le discours prononcé par le Premier Ministre devant l'Assemblée générale où il a personnellement attaqué le Rapporteur spécial, fait douter de la neutralité et de l'objectivité du Gouvernement dans l'application de la loi, notamment du droit international tel qu'exprimé dans l'avis de la Cour internationale de Justice en la matière.
这种失职行为,加上该国总理在大会上发言时对特别报告员的人身攻击,不不令人怀疑,在实施法,包括在按照国际法院对此问题提出的咨询意见实施国际法方面,政府是否持中立和客观的态度。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。