BAN Ki-Moon, dont je salue l’opiniâtreté à faire aboutir les négociations en cours.
我对他持之以恒地促成谈判获得结果的精神表示敬意。
BAN Ki-Moon, dont je salue l’opiniâtreté à faire aboutir les négociations en cours.
我对他持之以恒地促成谈判获得结果的精神表示敬意。
Nous avons toujours adhérer aux buts et aux efforts constants visant à promouvoir et à respecter.
我们始终坚持这宗旨,并且持之以恒地倡导和遵守。
Elles s'acquittent de leur mission avec courage et persévérance.
它们正在果敢和持之以恒地执行其任务。
Pour un développement à long terme, il faut garantir une présence permanente sur le marché.
为了确保长期发展, 着眼未来, 必须持之以恒地长期确保在(中国)市场的能见.
La représentante a rappelé qu'il fallait que le FNUAP s'en tienne à un programme plutôt que de suivre l'approche-projet.
她重申,人口基金需要持之以恒地开展方案,而不应目方式。
Nous préconiserons toujours le besoin d'améliorer les méthodes de travail du Conseil de sécurité et d'accroître le nombre de ses membres.
我们将持之以恒地支持改进安全理事会工作方法并增加其成员的必要性。
Je voudrais à nouveau lancer un appel aux États qui n'ont participé qu'une fois ou parfois à le faire de manière permanente.
我要再次呼吁只参加过次或几次的国家持之以恒地参加该。
Depuis plus de quarante ans, elle s'occupe des sujets qui intéressent l'ensemble des pays en développement dans le cadre du système économique et commercial international.
年来,贸发会议持之以恒地处理所有发展中国家在国际经济和贸方面所关切的问题。
La pérennité des activités de recherche-développement dépend largement de l'apport de nouveaux talents et de l'existence d'une solide base nationale en matière de recherche forestière appliquée.
持之以恒地开展应用研究和开发活动在很大程上决于应用林业领域能后继有人,并有个牢固的国家研究基础。
Leurs délégations sont modestes (moins de 2 % des observateurs lors de sessions récentes de la Conférence des Parties), mais leur participation aux sessions a été régulière et dynamique.
尽管它们的代表团规模很小(不到出席最近几届缔约方会议观察员的2%),但它们能够持之以恒地积极参加会议。
Nous saluons également les efforts déployés par le Président Ramos-Horta ainsi que sa persévérance pour ce qui est de maintenir de bonnes relations avec tous les parties prenantes au niveau local.
我们还赞扬拉莫斯-奥尔塔总统的努力,以及他持之以恒地与所有当地行为者保持良好关系。
Ainsi, conformément à la stratégie pour laquelle nous avons opté, nous continuons régulièrement à travailler dans les secteurs de l'économie où nous pouvons être réellement compétitifs et nous créer des niches sur les marchés extérieurs.
因此,鉴于我们已经作出的战略性抉择,我们在持之以恒地发展可以实现真正的竞争力和为我们在出口市场上形成独到优势的经济部门。
Nous espérons que les cinq défis fondamentaux énoncés dans le rapport constitueront un cadre cohérent permettant d'inclure systématiquement dans chaque rapport du Secrétaire général consacré à des pays donnés des informations sur la protection des civils.
我们希望报告所提到的五核心挑战将成为个统框架,使我们能够持之以恒地将保护问题的有关情况纳入秘书长的国别形势报告。
Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) est l'instrument le plus important dans ce domaine : il offre à la communauté internationale un programme d'action cohérent dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération nucléaires.
《不扩散核武器条约》(《不扩散条约》)是这个领域的最重要文书,是国际社会在核裁军和不扩散领域持之以恒地开展的个行动纲领。
La stabilisation et le développement d'Haïti ne sont pas des tâches faciles, mais sont néanmoins à portée de main, pourvu que des efforts cohérents et coordonnés soient déployés de manière résolue dans les trois domaines que je viens de mentionner.
海地稳定和发展并不是轻而举之事,但却是可以做到的,条件是,在我刚才提到的所有三个领域坚定地、持之以恒地和协调地做出努力。
Il est clair cependant que ce problème ne sera résolu de façon systématique que si l'on adopte un point de vue global dépassant les conditions de sécurité pour s'étendre à la bonne gouvernance et à l'utilisation efficace des structures sociales.
但是,很明显,只有通过全面的办法,除了安全之外,提供良好的治理和有效的社会结构,才会持之以恒地实现这方面的进展。
Nous félicitons le Danemark, le Luxembourg, la Norvège, les Pays-Bas et la Suède, qui n'ont jamais failli à l'objectif fixé depuis longtemps à l'ONU : que les pays riches consacrent au moins 0,7 % de leurs revenus nationaux à la coopération en matière de développement.
我们赞赏丹麦、卢森堡、荷兰、挪威和瑞典,它们持之以恒地实现了联合国早已订的富裕国家将其国家收入至少0.7%用于发展合作的目标。
Aussi est-il indispensable que la communauté internationale, et en particulier les organismes d'aide au développement et les institutions financières internationales soutiennent durablement le développement alternatif en mettant à disposition les ressources nécessaires pour atteindre une masse critique de personnes dans les régions touchées par le problème des cultures illicites.
因此,国际社会,尤其是参与发展工作的各机构,包括国际金融机构,必须持之以恒地支持替代发展,为此,必须在受非法作物种植影响的地区为足够多的人提供充足的资源。
Les participants ont constaté qu'il fallait perfectionner en permanence les compétences, aux niveaux national et régional, et, pour ce faire, proposer des formations sur le long et le court terme dans les centres régionaux affiliés à l'ONU au moyen de programmes offerts par l'Institut international de levés aériens et de sciences de la Terre et d'autres centres universitaires d'excellence.
与会者承认有必要持之以恒地培养本国和本地区的专门人才,为此应通过国际地理信息科学和地球观测研究所和其他高级学术研究中心所提供的方案在联合国所属各区域中心开展长期和短期培训与教育。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。