Il est puni jusqu'à nouvel ordre!
要是没有新的,他将一直处于被惩罚的状态。
Il est puni jusqu'à nouvel ordre!
要是没有新的,他将一直处于被惩罚的状态。
Les produits ont été adoptés par le Parlement européen de certification Directive 2.
产品已通过欧洲二项认证。
La directive n'exigeait pas l'imposition de peines.
该并未要求实施罚款。
Nous n’effectuerons le transfert qu’après l’encaissement du chèque et son paiement.
以方式付款的汇款
,将在
妥于我行账户后执行。
Réviser les législations, les lois et les ordonnances.
修订立法、法律和地方。
Une source italienne indique que l'avion n'aurait pas reçu l'autorisation d'atterrir sur l'île.
据大利的消息来源所讲,飞机没有接到在该岛着陆的
。
La Cour refusa d'indiquer des mesures conservatoires.
际法院拒绝发出临时措施
。
Des dispositions similaires sont prévues dans les nouvelles directives de l'Union européenne.
新的欧盟中也有同样的规定。
La directive européenne prescrit l'utilisation de formulaires standard pour les avis de préinformation.
欧盟规定了预先通知发布的标准格式。
Le Directeur des opérations continuera de surveiller le respect de cette directive.
业务主任将继续监测遵守这一的情况。
Les États membres arrêtent les modalités de cette référence.
提及本的方法应由成员
自己制定。
À la suite de manifestations, cette directive a été retirée.
在引起了抗议之后,该被撤销。
Un appui ne serait fourni que sur les instructions de l'ONU.
只有在接到联合后方可提供
助。
Le non-respect de ces directives et règles constitue une infraction.
不遵守这些和准则就构成违法行为。
Deux directives réglementent le mouvement des juristes entre les États membres.
通过两项规范律师在成员
之间的流动。
Chaque élément de perte a été analysé séparément suivant une série d'instructions.
对每项损失内容分别按照一套加以分析。
Son format s'inspirera des directives élaborées en commun par les pays donateurs.
报告格式将严格遵循捐助联合拟定的
。
Le vendeur a tenté d'obtenir une ordonnance aux fins d'expulser l'acheteur du bien immobilier.
卖方试图取得法院以将买方逐出该房产。
Ces signaux brouilleraient le fonctionnement des satellites en leur envoyant de fausses instructions.
这些信号以发送错误或误导而迷惑卫星。
Voir, par exemple, la directive européenne sur les marchés publics, annexe VIII.
例如,见《欧盟公共采购》,附件八。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们正。