En outre, pour l'alinéa c) du paragraphe 2, le groupe de travail informel avait retenu la deuxième variante énoncée au paragraphe 20 ci-dessus, comme l'avait demandé le Groupe de travail et, dans le souci de trouver une position de compromis, les termes “ou a probablement été ” avaient été insérés entre les mots “a été” et “causé”.
而且,非正式起草组按照工作组的指示上文第20段中所述第14(2)款(c)项的第二份备
案文,为实现寻
折衷立场的目标,在“造成”和“灭失”这两个词之间插入了“
造成”一语。