Mais, s’il n’y a pas provocation, il n’y a pas réaction.
但如果没有挑拨,就不会有什么反应。
Mais, s’il n’y a pas provocation, il n’y a pas réaction.
但如果没有挑拨,就不会有什么反应。
À l'évidence, il s'agit là d'une manœuvre politicienne visant à monter le peuple de Côte d'Ivoire contre son président.
这显然一种政治伎俩,目的
挑拨科特迪瓦人民反对本国总统。
C'est pourquoi les efforts déployés par le Gouvernement érythréen pour désolidariser la communauté internationale de l'Éthiopie ont complètement échoué.
因此,厄立特里亚政府在埃塞俄比亚与国际社会之间挑拨离间的努力已经完全失败。
Nous ne devons pas laisser le champ libre à ceux qui sèment la discorde et prêchent la haine et l'intolérance.
我们决不能把场地留给那挑拨离间、煽
仇恨和不容忍的人。
La Republika Srpska aura besoin de temps pour se relever des cicatrices laissées par des années de propagande et de tromperie de Milosevic.
斯普斯卡共和国需要时间来愈合米洛舍维奇宣传和挑拨离间年代留下的伤疤。
Nous devons nous montrer à la hauteur de nos responsabilités et répondre à toute tentative visant à semer la discorde, la désunion et la haine entre les peuples.
我们应该负起责任,勇敢地面对在人民中间挑拨离间和散布不和与仇恨的企图。
Nous ne nous sommes pas réjouis, contrairement à ce qui a été indiqué, dans une tentative de provocation évidente, par des cercles sionistes ou certains dans les médias.
并不象一犹太复国主义者或大众媒体的一
人显然企图挑拨离间所说的那样,我们对发生的
件并不感到高兴,或者感到幸灾乐祸。
Les États ont l'obligation de prévenir et de réprimer les actes de terrorisme et de s'abstenir d'organiser, de fomenter, de faciliter, de financer, d'encourager et de tolérer les activités terroristes.
各国有义务防止和制止恐怖主义行为,并克制不要组织、挑拨、促成、资助、鼓励和容忍这种活。
Le FLNKS exige qu'il soit mis fin aux pratiques consistant à dresser différent groupes de la population les uns contre les autres et à manipuler cette dernière à des fins mercenaires et politiques.
卡纳克民阵要求,挑拨当地一群人反对另一群人和为了狭隘的金钱和政治目的而操纵人民的做法应予停止。
On ne peut nier que quelques rares jeunes Érythréens, provoqués par des Éthiopiens, ont fait la loi eux-mêmes de manière émotionnelle et impétueuse après avoir eu vent de la dernière agression de l'Éthiopie.
不可否认,有极少的厄立特里亚年青人,经历了一埃塞俄比亚人的挑拨和嘲笑,冲
地在听到了埃塞俄比亚人最新的侵
件后作出了违法的
情。
En oeuvrant en faveur de stratégies de négociation complémentaires, on contribue à empêcher les belligérants de dresser les organismes d'aide les uns contre les autres, comme cela s'est passé dans de nombreux conflits récents.
努力制订相互配合的谈判战有助于防止交战方如在最近的几次冲突中那样在各个援助机构之间挑拨离间,从中取利。
D'après des représentants de la religion musulmane que le Rapporteur spécial a rencontrés durant son séjour au Danemark, les dessins faisaient partie de provocations incessantes à l'égard de leur communauté et de leur religion.
根据穆斯林方面的消息来源,即特别报告员在丹麦期间会见的人员,这漫画
不断挑拨他们及挑衅其宗教的活
的一部分。
Pire encore, les Israéliens ont tenté d'esquiver les critiques en prétendant que les dirigeants palestiniens incitent à la violence et que lorsque les Palestiniens envoient leurs enfants mourir dans les rues, il s'agit d'une opération de relations publiques.
更糟的,以色列一方声称巴勒斯坦领导人正在挑拨暴力,声称巴勒斯坦人为了进行公共关系而把儿童弄到街上送死,从而企图转移罪责。
Selon le scénario le plus pessimiste, les entreprises transnationales pourraient se prévaloir de leur position de force et de leur puissance comparative pour faire jouer la concurrence entre nations et communautés afin de bénéficier des conditions les plus avantageuses.
在最坏的情况下,跨国公司可能得以利用它们相对于一国家的强势地位挑拨国家或社区相争以图得到最大的利益。
La communauté internationale doit prendre les mesures nécessaires pour faire en sorte que l'état de droit règne au Kosovo et que des éléments tant internes qu'externes n'aient plus l'occasion de semer la discorde dans la province pour faire avancer leur programme.
国际社会必须采取必要步骤,确保科索沃普遍建立法制,使内部和外部分子没有机会为推进其议程,进一步在该省挑拨离间。
Le peuple afghan est conscient que les appels au nettoyage ethnique visant les Tadjiks, les Ouzbecks, les Hazaras et d'autres groupes non pachtouns est le résultat des provocations du Gouvernement pakistanais et de l'Agence du renseignement interservices, qui répondent à un désir de domination de tout le territoire afghan par les Pachtouns.
阿富汗人民认识到,对塔吉克人、乌兹别克人、哈扎拉人和其他普什图人群体进行的族裔清洗逐渐升级,这
巴基斯坦政府和三军情报局进行的挑拨造成的,
以实现普什图人控制整个阿富汗的名义实施的。
En continuant de fermer les yeux sur le problème aigu des réfugiés palestiniens, on ne contribue nullement à l'instauration d'une paix durable au Moyen-Orient; pourtant, des Gouvernements israéliens successifs, loin de faciliter la solution de ce problème, ont aggravé encore davantage la situation en se livrant à des provocations contre les Palestiniens qui vivent dans des conditions socioéconomiques difficiles.
继续忽视尖锐的巴勒斯坦难民问题,绝不会有利用近东持久和平的实现,但以色列政府权柄的更迭不但不促进这个问题的解决,反而挑拨生活在复杂社会经济条件下的巴勒斯坦人,企图使形势更加紧张化。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。