Le capitaine range des troupes en ordre de bataille.
队长把部队根据作战队形。
Le capitaine range des troupes en ordre de bataille.
队长把部队根据作战队形。
Les chevaux de course se rangent sur la ligne de dép art.
赛马在起跑线上。
Son travail est de ranger ses livres dans sa bibliothèque .
他的工作是把书在书架上。
Dans ce tableau, tous les groupes s'ordonnent autour du personnage central.
在这幅油画上,各组人物都围绕中心人物有。
Dans les cinq textes suivants, les phrases ne sont pas dans l’ordre.
在以下5篇短文中,句子没有按照先后。
Sur place, la réalité est celle de cadavres empilés, de blessés alignés sur le sol.
在当地,事实是,尸体堆积如,伤者在土地上
成行。
Les paragraphes ont été groupés par fonction et option.
各段按职能和备选方案。
Les États Membres doivent être classés par ordre alphabétique.
会员国应按照字。
Le nom de chaque marque-page s’affiche lorsque la souris passe sur son icône.
收藏者注释聪明书签栏,动态的显示你的书签,使用频率高者到前面。
Cette dernière avait demandé aux experts de définir des priorités.
缔约方会议请专家为这个清单优先
。
La liste générique englobait les formes « mon » et « di » des variantes des produits de substitution.
一般的清单包括单一和双取代的变体。
Le mode d'établissement d'une matrice peut être illustré par un exemple.
研究范例是说明关系矩方式的一个途径。
Les quotients résultant de cette série de divisions sont classés par ordre décroissant.
一系相除所得的商数将按照高低
。
La façon dont les questions ont été intitulées et départagées dans le rapport nous plaît.
报告对问题的提法及其,使我们感到鼓舞。
Après examen de différentes formules, les options possibles ont été présentées.
探讨了各种组合,所有选择都放在桌上。
Cette unité traite plus de 300 affaires considérées comme prioritaires par les travailleurs eux-mêmes.
该股监督由工会运动优先次
的300多起案件。
Seuls les instruments en vigueur y sont mentionnés, dans un ordre plus ou moins chronologique.
所收的只是现行文书,大致按时间
。
La même hiérarchie se retrouve dans la complexité de la technologie en cause.
在技术复杂程度上三者的也是这样。
Selon cette définition, les facteurs d'accès à l'alimentation sont classés hiérarchiquement.
这个定义按高低层次获得粮食的途径的不同要素。
La liste des candidats, classés par ordre alphabétique, figure dans l'annexe à la présente lettre.
按字的候选人名单附在本信后面。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。