Ces technologies identifient les sources d'origine des minuscules polluants individuels et les voies aériennes empruntées.
这些技术能够探明每一个细小的污染颗粒的来源,并描们在空中的轨迹。
Ces technologies identifient les sources d'origine des minuscules polluants individuels et les voies aériennes empruntées.
这些技术能够探明每一个细小的污染颗粒的来源,并描们在空中的轨迹。
Types de preuves minérale 82, qui représente la province du Henan a constaté que 76,6 pour cent de l'espèce minérale.
已探明各类矿产82种,占河南省已发现矿产品种的76.6%。
La mise en valeur des réserves existantes ouvre de nouvelles perspectives en ce qui concerne la production d'électricité en Géorgie.
利用已探明的资源蕴藏量可为格鲁吉亚的电力生产开拓新的前景。
Des ressources minérales sont bien détectées, telle que le graphite, l’or, le fer, le marbre, la perlite, la zéolite et le microcline.
现已探明的有墨、黄金、铁、大理
、珍珠岩、沸
、钾长
等数十种矿藏,具有良好的开采前景。
L'objet de cette étude était de déterminer dans quelle mesure le territoire iranien a été atteint par des polluants atmosphériques provenant des puits incendiés et par la marée noire.
这项研究的目的是探明油火灾空中污染物及外泄
油进入伊朗境内的程度。
Le rôle du coordonnateur spécial est de déterminer s'il existe une possibilité de parvenir au consensus sur un point donné en vue de l'ouverture de négociations de fond.
特别协调员的作用是为了探明,是否有可能就某一项目展开实质性谈的问题达成协商一致。
Il était indiqué dans le rapport annuel que les activités futures (études bathymétriques multifaisceaux à haute résolution, études par véhicule télécommandé, prélèvements d'échantillons, etc.) seraient concentrées dans le site 3, identifié précédemment.
本次年度报告说,今后的活动(高分辨率多波束测深、遥控潜水器、采样等)将集中在先前探明的3号址。
Ils ont souligné que la CNUCED devait continuer à surveiller et à analyser l'évolution de la crise et ses répercussions sur le commerce et le développement, notamment en collaboration avec d'autres organisations internationales.
会上强调,贸发会议可以继续监测并探明正在发展的危机及其对贸易和发展的影响,其中包括与其他国际组织开展合作进行这项工作。
En outre, pour combler l'écart causé par l'épuisement des champs pétrolifères existants, l'industrie devra valoriser les gisements déjà découverts, en trouver de nouveaux, recourir aux techniques de récupération assistée du pétrole et exploiter le pétrole et les condensats de gaz naturel non classiques.
另外,为弥补现有油田枯竭造成的差距,油业将必须开发已经探明的油田,发现新油田,利用强化
油采收技术,开发非
油和液化天然气。
Des équipes chargées de sensibiliser la communauté sont sur le point de terminer leurs premières visites éducatives aux villages où l'on trouve des munitions non explosées, et elles seront suivies par des équipes « tournantes », qui continueront à recenser et à neutraliser des quantités importantes de munitions non explosées.
社区防雷宣传小组即将完成受未爆弹药影响村庄的首次宣传教育访问,随后将是巡回排雷队,继续探明和清除大量未爆弹药。
Or, aujourd'hui encore, elle reste enfermée dans la quête d'objectifs à long terme, au lieu de faire porter son effort sur des objectifs à court terme plus réalistes et sur le discernement des menaces les plus urgentes et les plus imminentes qui pèsent sur la sécurité et la stabilité internationales.
然而,裁谈会仍陷于如何解决长期目标的争论不休之中,未对如何解决一些旨在探明对国际安全与稳定最紧迫和直接的威胁等更现实的短期目标以应有的审议。
Par exemple, les progrès technologiques ont permis de limiter « l'empreinte environnementale » des activités de prospection et de production, et des techniques de pointe telles que l'imagerie tridimensionnelle et le forage horizontal permettent d'accroître l'efficacité des opérations et de réduire sensiblement le nombre de puits à forer pour trouver et évaluer les gisements d'hydrocarbures.
先进的地球物理技术,例如3-维成象和横向钻井技术提高操作效率和大大减少为探明和评估任何碳氢化合物矿床所需钻的油井。
La Loi sur les organismes chargés des enquêtes scientifiques, judiciaires et criminelles, à l'alinéa 5 de son article 11, prévoit « de fournir un appui, le cas échéant, à la Direction nationale de l'identification et des étrangers, et de collaborer aux fins d'identifier, de rechercher et d'appréhender tout ressortissant étranger recherché par d'autres pays ».
《科学、刑事和刑事侦察学调查机关法》第11条第5款规定“必要时协助国家身份和移民司,并在确认、探明和逮捕其他国家所搜查的外国侨民方面进行合作”。
Dans certains pays en développement, elles disposent souvent de ressources financières et d'un savoir-faire considérables, ce qui est sensiblement renforcé par le contrôle qu'elles exercent sur les réserves mondiales de pétrole prouvées (environ 78 % des réserves mondiales de pétrole se trouvent dans des pays de l'OPEP sous le contrôle de compagnies nationales).
有些发展中国家的国家油公司往往拥有大量的资金和技能,而
们对全球已探明
油储备的控制更是加强了这一趋势(全球
油储备的大约78%位于欧佩克国家,置于国家
油公司的控制之下)。
Il a été en réalité dit clairement durant les discussions informelles des 26 et 27 février qu'à ce stade, il serait seulement approprié de demander à l'Expert indépendant une étude préliminaire pour voir comment ces questions sont déjà prises en compte au niveau international dans le contexte du développement, afin d'aider le Groupe de travail à décider dans l'avenir si des travaux supplémentaires s'imposaient.
在2月26日至27日的非正式讨论期间确实曾提过一个强烈的观点,阐明在这个阶段,请独立专家展开一项初步研究,探明国际上是如何在发展背景下对这些问题展开探讨的,以协助工作组在今后讨论中辨明是否确实需要展开进一步的工作,这才是恰当的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。