La recherche de la vérité peut-elle être désintéressée ?
对真相的过程是不是必须公正?
La recherche de la vérité peut-elle être désintéressée ?
对真相的过程是不是必须公正?
2- Il semblerait donc que la recherche de la vérité soit utilitaire.
看起来似乎真相的过程是功用主义的。
Ah…Tu penses, tu es toujours en train de chercher quelque chose.
啊,你在思考,你总是在些什么。
D’une certaine manière, nous pourrions affirmer que la recherche de la vérité serait un facteur de liberté.
从某种意义上,对真相的
是自由的一个因素。
Nous devrions rechercher ensemble des moyens d'améliorer la qualité et la transparence des contrats concernant les ressources naturelles.
我们应该一起如何提高涉及自然资源的合同质量和透明度。
La Mission recommande que l'ATNUTO et le Gouvernement indonésien étudient activement la possibilité d'organiser ponctuellement des opérations analogues.
特派团建议东帝汶过渡当局和印度尼西亚政府应积象这样的特别返回的可能性。
Nous avons toujours essayé de chercher la croissance avec les clients, est déterminé à offrir aux clients de créer marché hautement concurrentiel.
我们一直都在与客户的共同成长,致力于为客户打造
具市场竞
力的产品。
Nous examinons les mécanismes en place utiles et nous demandons comment s'en servir plus efficacement et ce qu'il faut faire pour les améliorer.
我们审视目前已有的有用机制,如何能够更有效利用这些机制和还需要做些什么。
La célèbre nouvelle d'Honoré de Balzac, le Chef d'œuvre inconnu (1831), donne la mesure du désespoir dont souffre l'artiste pour trouver une réponse satisfaisante.
1831年,巴尔札克在其短篇名著《无名的杰作》中披露出,艺术
在
解决问题的过程中是何等的绝望。
Dans ce contexte il est manifeste que la voie de la paix en Colombie est semée d'obstacles particulièrement difficiles à surmonter, notamment pour les femmes.
这方面证明,哥伦比亚境内的和平特别对妇女造成严重障碍。
Sa délégation est favorable à la recherche médicale et à la quête de savoir, pourvu que les valeurs humaines ne soient pas mises en péril.
瑞典代表团支持开展医学研究,知识,条件是不破坏人类价值观念。
Les pays donateurs s'emploient activement à mettre en place de nouveaux mécanismes de financement viables pour la lutte contre le sida et le développement international.
捐助国正在积建立可持续的创新机制,以资助关于艾滋病问题和国际发展的方案。
Quels que soient les propos que le Secrétaire général ait tenus à la presse, il n'aurait pas manqué de consulter l'Assemblée générale s'il l'avait jugé nécessaire.
如果秘书长需要大会的指导,他肯定会去,而不用考虑他对新闻界发表的评论。
Les chercheurs soucieux de vérité scientifique, y compris des chercheurs occidentaux, ont prouvé il y a bien longtemps qu'il n'y avait jamais eu de « génocide arménien ».
致力于科学真理的研究人员,包括西方学者,在很久以前就已经证明了历史上从来没有发生过“灭绝亚美尼亚人”的事件。
Au cours de la présente session extraordinaire, Israël explorera activement toutes les voies qui lui permettraient de contribuer par ses compétences et son savoir-faire à l'effort international.
在本次特别会议上,以色列将积为国际努力贡献我们的技术和专场。
Les deux parties doivent explorer de concert tous les moyens susceptibles de permettre l'exécution des programmes intégrés, y compris l'organisation de tables rondes à l'intention des donateurs.
为执行技术合作活动调动必要资金是本组织和有关受援国共同的职责,双方应共同执行综合方案的所有可能手段,包括组织捐助国的圆桌会议。
Sa tâche principale sera de nous aider à appliquer ce qui a été décidé et de poursuivre l'examen des moyens permettant d'améliorer encore les travaux de l'Assemblée générale.
工作组的主要任务将是帮助我们执行业已作出的决策,努力进一步改进大会工作的途径。
On peut en avoir une approche différente, mais nous, les Kazakhs, avons mis nos idées au service de la recherche commune de solutions pour sortir de cette crise.
应对之策可能千差万别,但是,我们哈萨克斯坦人在献计献策,与他国一道共同走出危机之路。
Délaissant la perspective de l'entreprise pour chercher à définir les motivations des développeurs pris individuellement, plusieurs études s'efforcent d'apporter des explications en faisant appel à la théorie économique classique.
从商业角度转向个人开发者的动机,一些研究采用常规经济理论
讨了一些解释。
Les directives en la matière seront particulièrement utiles dans les cas où il s'agit de formes inédites de partenariat qui ne comportent pas de participation étatique directe et active.
在不需要政府直接积
参与的新形式的合作伙伴关系时,合作准则就显得更加重要。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。