Il est populaire de mettre du muguet sur les tables dans un mariage Français,parce qu'il représente le bonheur .
法国婚礼上在各个桌上上铃兰很普遍,因为铃兰象征着美满幸福。
Il est populaire de mettre du muguet sur les tables dans un mariage Français,parce qu'il représente le bonheur .
法国婚礼上在各个桌上上铃兰很普遍,因为铃兰象征着美满幸福。
Je suis en train de mettre le couvert.
我正在餐具呢。
Notre guesthouse. Quelques pièces de poterie sous mes fenêtres.
入住的客栈,窗户下着的陶器。
Vos appareils de mesure sont bien mis en valeur.
你们的测量仪器得很能突出它们的价值。
Evitez avant tout les floraisons parfumées qui pourraient troubler le sommeil.
千万别有香味的花朵植物,它会扰乱睡眠。
Il rayonne de charme et offre une sophistication spectaculaire à la maison.
把它们在里,让你的发着朱顶红魅力和庄重。
L'emplacement des enveloppes variait d'un centre d'inscription à l'autre.
投票站的信封的地点各不相同。
A côté de l’étagére qui est posée au fond de la classe, traînent des cartouches d’imprimante.
教的最里面的搁物架上,着打印机用的墨盒。
Des informations plus détaillées quant au fond sont également disponibles au fond de cette salle.
本会议后边的资料提供了关于该准则实质内容的进一步详情。
Bien sûr, le célèbre immobilier clubs et salons de beauté sont également conçus pour être utilisés sur la SPA.
当然知名楼盘的会所及美容院很适合于SPA。
Le lendemain, Juliette est déposée dans le caveau familial, espérant trouver Roméo auprès d'elle à son réveil.
第二天,J在了族的墓地里,带着自己醒来后可以见到R的梦。
Le choix des matériaux, leur mise en œuvre, la mise en espace de ces sculptures va générer un espace sacré.
材料的选择,材料的利用方式,雕塑作品的位置,使其产生一种神圣的感觉。
Assemblez les plantes en groupes au lieu de les disperser. L'effet ainsi obtenu est plus harmonieux pour décorer de grands volumes.
将植物集中在一起,不要分置,点缀较大的空间时将植物集中更和谐。
À la 12e séance, le 27 mai, le Forum était saisi du résumé du débat de haut niveau établi par le Président.
在5月27日的第12次会议上,论坛面前着主席关于高级别部分会议的摘要。
Le stockage des précieux vins de barils de chêne, n'est pas toujours placé dans la cave de la poussière dans l'obscurité.
贮藏珍贵酒液的橡木酒桶,不总是在落满灰尘的阴暗酒窖里。
Dans un petit nombre de pays, le Code a été affiché dans des halls d'hôtel ou promu au moyen de tournées.
在少数国,道德守则在宾馆大厅,或者通过路边广告加以推广。
Derrière cette fenêtre imaginaire, la table était mise: elle était couverte d'une belle nappe blanche, sur laquelle brillait une superbe vaisselle de porcelaine.
在这扇想象出的窗子后面,餐桌已经好:一张白色桌布铺在上面,上面还着一个精美的瓷盘。
On met le pain directement sur la table sur la nappe et qu'on met les petites assiettes pour le dessert à la fin du repas.
人们一般将面包直接在餐桌的桌布上,上小盘子以供饭后甜点。
Pour les objets personnels, faites comme vous le sentez, mais évitez le mur transformé en album de photos de famille, ce n'est pas très professionnel.
私人物品可以按照你的意思,但不要把庭照片集都弄到办公墙上,这样会显得不专业。
Les espaces précédemment consacrés aux ouvrages de référence seront transformés en espaces communs où se dérouleront des activités de formation, des débats et des réunions.
传统参考书的地方将改造成学习、讨论和开会的公用场所。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。