C'est pour eux un impératif moral de changer de cap.
它们有道德义务改变向。
C'est pour eux un impératif moral de changer de cap.
它们有道德义务改变向。
Ils doivent changer de cap pour que les hommes et les femmes des petits États insulaires en développement survivent.
它们必须改变向,这样,小岛屿发展中国家人民才能生存。
L'amendement proposé vise donc à donner aux cyclistes et aux cyclomotoristes la possibilité d'effectuer ce changement de direction en deux étapes.
本提议修正之目的在于使骑自行者和机动脚踏两用
员能够分两步改变
向。
Dans le cas précis du Myanmar, si le rythme auquel s'effectue la transition peut paraître trop lent, l'essentiel est qu'elle se poursuive.
他强调政治过渡从来不会一帆风顺,而通常会改变向,成功和挫折起伏交替。
Nous ne devons pas nous écarter de la voie à suivre en ce moment crucial où un changement intervient à la direction de la MINUK.
在科索沃特派团更换领导人的这一键时刻,我们不应改变
向。
Un changement de cap est fondamental pour redonner espoir en la paix et pour mettre fin à l'héritage de la guerre dans toute la région.
为了在整个区域建立和平的希望并结束战争的遗留问题,改变向
要。
Toutefois, le Procureur fait normalement ce qu'il peut pour que les débats ne soient pas retardés par un changement complet d'orientation de l'accusation au dernier moment.
不珲,通常检察官将尽可能确保诉讼不因检最后进修突然改变
向而推迟。
Le changement de direction, en particulier le tourne-à-gauche (tourne-à-droite pour les pays où la circulation est à gauche) est une manœuvre particulièrement délicate pour le cycliste ou le cyclomotoriste.
改变向,特别是向左转弯(在靠左行
的国家向右转弯)对于骑自行
的人或机动脚踏两用
员来说是一件特别需要小心的动作。
L'amendement proposé vise à imposer aux conducteurs, lorsqu'ils s'apprêtent à changer de direction, qu'il s'agisse de traverser une autre chaussée ou non, de laisser passer les autres usagers de la route.
提议的修正案要求准备改变向的司机,不管他们是否计划跨越另一条
道,要为其他道路使用者让路。
Nous pensons que ces rapports offrent les directives sur la façon d'améliorer, voire même de changer de politiques, pour que l'ONU du XXIe siècle soit une organisation plus efficace et plus effective.
我们认为,这些报告提供了我们如何改进,或甚改变
向的指示,以便使二十一世纪的联合国成为一个更加有效的组织。
Relativiser ce qui vous arriverater un examen ne vas pas forcement faire de vous un raté, vous pourrez toujours vous rattraper ou changer de voie, il y a toujours des solutions !
相对的看待你将要面临的(即不要把事情的结果看得太绝对化)一次考试的失败不代表你就一无是处,你总是可以弥补或是改变向,总会有解决办法的!所以不要把一次成败看得过
哦!
Comme les membres du Comité spécial de la décolonisation le savent, la Nouvelle-Zélande appuie le droit de choisir des Tokélaou, mais s'est bien gardée de toute velléité de déterminer le sens d'un quelconque changement.
非殖民化特别委员会的成员国都知道,新西兰支持托克劳的选择权,没有决定他们改变向的任何意图。
L'aptitude à modifier sa trajectoire ainsi que le modèle de l'entreprise ou l'architecture technique pour répondre aux besoins nouveaux des marchés et aux progrès des technologies constitue un avantage primordial du point de vue de la compétitivité.
能根据不断变化的市场要求和不断发展的技术改变向及修改企业模式和/或技术结构,便具有
键的竞争优势。
Elles visent de toute évidence à empêcher Cuba d'avoir accès aux marchés, aux capitaux, à la technologie et aux investissements afin de faire pression sur ce pays pour qu'il change d'orientation et de système politique et socioéconomique.
制定这些法律和措施显然也是为了限制古巴进入市场、获得资本、技术和投资的机会,从而对古巴施加压力,迫使它改变向,改变政治和社会经济制度。
Il arrive plus d'une fois, à la fin de la guerre, que des hommes qui avaient accepté les femmes d'égal à égal lors du conflit changent de cap et les écartent des postes de direction qu'elles avaient occupés.
在许多例子中,当战争结束时,在战斗期间视妇女为平等的男子,这又改变向,把原来担任领导角色的妇女推开。
Aujourd'hui, plusieurs années après, cette Assemblée a adopté la Déclaration du Millénaire, qui affirme la reconnaissance des nouveaux défis et la nécessité de changer d'orientation et de rythme à l'heure où il nous faut trouver des solutions aux problèmes naissants d'aujourd'hui.
现在,经过许多年之后,大会最近已经通过《千年宣言》,体现了对新挑战的认识,同时也认识到在我们寻求解决我们时代正在出现的问题时必须改变向和加强努力。
Malheureusement, nous devons en même temps être conscients que nos seuls efforts en vue de changer le cours des choses n'auront pas d'effets immédiats, car les effets actuels des changements climatiques sont le résultat des émissions passées qui se sont accumulées dans l'atmosphère.
不幸的是,我们大家必须同时意识到,我们为改变向所作出的任何努力将不会产生立竿见影的效果,因为目前的气候变化效应是过去的废气排放在大气中积累
今的结果。
La Convention reconnaît les aspects physiques, biologiques et socioéconomiques de la désertification et l'importance qu'il y a à réorienter le transfert de technologie pour l'adapter à la demande et à associer les communautés locales à la lutte contre la désertification et la dégradation des terres.
《荒漠化公约》认识到,荒漠化涉及物理、生物和社会经济面的问题,技术转让必须改变
向,受需求驱使,当地社会必须参与到防治荒漠化和土地退化的工作中来。
En tant que membre de ce Partenariat mondial, le Canada est fermement décidé à apporter une contribution marquante et suivie pour réorienter d'anciens spécialistes des armements vers la recherche pacifique, détruire les armes chimiques, démanteler les sous-marins nucléaires et éliminer les matières fissiles.
作为全球伙伴系的一个成员,加拿大坚决承诺,将作出
大和持续的努力,帮助前武器科学家改变
向,从事和平研究、销毁化学武器、拆除核潜艇和处置裂变材料。
Ou bien, en revanche, nous pouvons changer de cap et presser le pas pour reconstruire le pays, non pas grâce au recours exclusif à la force, mais plutôt par le dialogue, un dialogue qui recherche la réconciliation nationale et qui engendre la paix, la sécurité humaine et le développement social.
或者另一面,我们可以改变
向,加快我们
建该国的步骤,不是完全通过武力,而是通过对话寻求民族和解,而民族和解能够播撒和平、人类安全和社会发展的种子。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。