Ce rapport a été publié en anglais, en espagnol et en français.
今年,是以英文、法文西班牙文发行文摘。
Ce rapport a été publié en anglais, en espagnol et en français.
今年,是以英文、法文西班牙文发行文摘。
Acer aussi en 1999 pour 7 ans, a remporté le Reader's Digest Asie du début ordinateurs marques.
宏碁还1999年起连续7年荣获读者文摘亚洲最佳电脑品牌。
L'octaBDE commercialisé est vendu comme produit de qualité technique sous le numéro CAS de l'isomère de l'octaBDE.
商用八溴二苯醚作为一种技术级别以学文摘社(CAS)对八溴二苯醚异构体的登记号销售。
De telles assurances ont été données dans l'affaire «Doane» (1886): Moore, Digest, vol. VI, p. 345 et 346.
这种保证载“Doane”件(1886):Moore, 《文摘》,第六卷,pp. 345-346。
Les termes utilisés pour cette recherche étaient : chlordecone, kepone, et le numéro CAS de la substance, à savoir 143-50-0.
该搜集的关键词为:十氯酮、开学文摘社登记号143-50-0。
Ces recueils devraient être largement diffusés dans les six langues officielles de l'Organisation des Nations Unies sur support papier et sous forme électronique.
这些文摘应该用联合国的六种正式语文以印刷电子格式广为传播。
Ce répertoire aide les fonctionnaires à évaluer leur propres pratiques par rapport aux descriptions positives et aux mises en garde figurant dans ce rapport.
这份文摘帮助工作人员按照报告内所描述的正面警惕情况来评估他们自己的做法。
Pour avoir une liste des autres numéros appropriés du service des résumés analytiques de chimie on pourra se référer au document d'orientation de décision pertinent.
关其他相关的学文摘编号清单,可参阅与之相关的决定指导文件。
Recueil des sentences arbitrales, vol. IV (1928), p. 361 (renvoi à l'affaire Home Missionary Society, Recueil des sentences arbitrales, vol. VI (1920), p. 42; Moore, Digest, vol. VI, p. 956; vol. VII, p. 957.
《国际仲裁裁决报告书》,第四卷,p.358(1928),载p.361(参阅Home Missionary Society, 《国际仲裁裁决报告书》,第六卷,p.42(1920);Moore,《文摘》,第六卷,p.956:第七卷,p.957)。
Comme il a été noté au paragraphe 11 ci-dessus, les bureaux extérieurs indiquent que le répertoire annuel du Bureau concernant les enseignements tirés a eu des effets positifs.
如上述第11段所指出,外地报告,内部审计关所学到的教训的年度文摘发挥了积极的效用。
Les lacunes des contrôles internes qui ont rendu possibles ces irrégularités font l'objet d'une documentation et les données d'expérience sont diffusées dans le répertoire annuel des enseignements tirés.
由内部管制失效而引起不符合规定情况都作了记录,并且通过每年关学到的教训的文摘来分享经验。
Ce recueil donne à tous les fonctionnaires la possibilité et les moyens de bien comprendre leurs droits et leurs devoirs, tels qu'ils sont interprétés par le Tribunal administratif.
这一文摘为全体工作人员提供了机会途径,让他们逐步全面了解根据行政法庭的解读,他们所拥有的权利义务。
Cet accord prévoit de nouveaux avantages pour les partenaires, notamment la liberté d'accès aux bases de données des ASFA via la banque de données de CSA sur Internet.
新《协定》使《水产摘要》伙伴得到的益增加了,如通过剑桥科学文摘因特网数据库查询服务,可免费查询水产摘要数据库。
Un résumé de ces exposés a été communiqué à la Mission en anglais et en azerbaïdjanais, constituant un important outil de référence pour son évaluation de l'impact des incendies.
阿方向特派团提供了评估报告的英文阿塞拜疆文摘要,为特派团火灾影响评估起到了重要参考作用。
Dans les répertoires, on avertit le personnel que les violations commises dans des domaines bien connus qui présentent un risque (comme l'escroquerie en matière d'assurance médicale ou d'allocation-logement) entraîneront le renvoi sans préavis.
文摘警告工作人员,在众所周知的风险领域(例如医疗保险或租金补助的诈欺),违规将导致立即开革。
Le rapport présente les activités entreprises par le Rapporteur spécial, traite de questions pressantes, résume succinctement les appels urgents et communications adressés aux gouvernements et les réponses reçues, et s'achève sur des conclusions et recommandations.
本报告载有报告员所从的活动,讨论了紧急的问题,向各国政府发出从它们收到的紧急呼吁来文摘要以及最后结论建议。
Radio UNAMSIL diffuse maintenant régulièrement, entre autres choses, des nouvelles en anglais et en kreo, des informations de presse (avec des résumés en kreo), ainsi que des programmes d'éducation civique et des informations d'intérêt public.
联塞特派团无线电台现在按时播放节目,包括以英文克里奥尔文报导新闻,新闻发布会(以克里奥文摘要叙述),以及民教育公众服务方案。
L'orateur a donné des précisions sur les efforts déployés par son organisation pour créer une base de données universelle sur la jurisprudence internationale en matière de droits des minorités, qui serait suivie d'un résumé analytique et d'un commentaire.
他还介绍了他的组织如何努力建立一个国际少数群体权利判例并附有分析性文摘评注的数据库。
On considérait en outre superflu de donner des descriptions chimiques précises de tous les composés inorganiques du mercure car ils étaient si nombreux qu'il serait difficile de recenser tous les numéros du CAS qui pourraient être utilisés.
委员会还进一步认为为所有的无机汞混合物提供具体的学说明是多余的,因为大量的混合物履盖面如此之广,难以确认将使用的所有学文摘社的号码。
Pour faire connaître l'utilité de cette formation, on l'a analysée à nouveau dans le résumé annuel que fait le Bureau de la vérification interne des comptes des enseignements dégagés, et ce résumé est communiqué à tous les bureaux extérieurs.
为了传播对利用这种训练的认识,在内部审计关学到的教训的年度文摘内也再次加以叙述,该文摘已分发到所有。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。