Ecrire, maintenant, il semblerait que ce ne soit plus rien bien souvent.
现在提笔来写,却又觉无关紧要了。
Ecrire, maintenant, il semblerait que ce ne soit plus rien bien souvent.
现在提笔来写,却又觉无关紧要了。
Cela ne fait ni chaud ni froid.
〈转义〉〈口语〉那没有什么。那无关紧要。
Il avait pris au sérieux des mots sans importance, et il est devenu très malheureux.
小王子对一些无关紧要话看
太认真,结果使自己很苦恼。
Compte tenu de ce qui a été dit plus haut, cette question est sans objet.
考虑到以上讨论问题,这一问题无关紧要。
Une autre appellation pourrait aussi bien convenir. Ce qui compte, c'est le fond.
这无关紧要,重要是实质问题。
Il faut éviter de donner l'impression que la Conférence sera bientôt sur la touche.
我们必须避免造成裁谈会正变无关紧要
印象。
Les dangers de la prolifération des armes légères ne sont pas des moindres.
小武器和轻武器扩散造成危险决非无关紧要。
Les inspecteurs estiment que toutes les autres divergences entre les deux statuts sont sans conséquence.
检查专员认为,这两个规约之间其他差异都无关紧要。
C'est tout à fait accessoire.
这完全是无关紧要。
Le fait que le comportement représenté soit réel ou simulé n'entre pas en ligne de compte.
至于描写行为是真实
还是模拟
,这一点无关紧要。
Peu importe que nous ayons des idées différentes quant à la définition de cette époque.
我们对这个时代具体特征有不同
法,这无关紧要。
Sa qualité d'État non partie au Statut de Rome n'est pas pertinent à cet égard.
它作为《罗马规约》非缔约国特性在此案
中无关紧要。
Peu importe que l'autorité dont l'individu attend un jugement soit judiciaire ou administrative.
个人期望到
裁决不论是来自司法机关还是行政机关是无关紧要
。
Ce n'est pas n'importe qui.
这并不是个无关紧要人。
La chose est égale.
这是一样。这是无关紧要
。
Pour eux, les vies humaines ne comptent pas.
人生命对他们来说无关紧要,规则和法律毫无意义,国境令人讨厌。
En effet, même des différences sociales apparemment superficielles nuisent à l'intégrité sociale de l'humanité.
甚至是看起来最无关紧要社会不平等现象也会摧毁人类
社会完整性。
Peu importe comment je trimballe mon corps et comment je trimballe ma tête, en ce qui me concerne.
我如何“担负”着我身体与我
头脑无关紧要。
Ce n'est pas grand-chose.
这是小事。这事儿无关紧要。这是一点小意思。
Il ne faut pas que ses travaux soient compromis par des contraintes administratives ou financières mineures.
委员会工作不应当受到无关紧要
行政或财务制约
阻碍。
声明:以上、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。