Une manifestation de la volonté tacite ou implicite pouvait être inéquivoque.
默示的或暗示的表示也可确的。
Une manifestation de la volonté tacite ou implicite pouvait être inéquivoque.
默示的或暗示的表示也可确的。
Malheureusement, ce que M. Oskanian a laissé entendre aujourd'hui ne va pas dans ce sens.
令人遗憾的,奥斯卡尼安先生今天向我们暗示的却
另外的意思。
Une telle réforme rendrait justice aux pays qui n'ont pas réalisé les progrès structurels requis.
种改革对尚未实现所暗示的结构进步的国家来说
公正的。
C'est donc une question de principe et non pas d'attitude, comme certains l'ont suggéré.
因此,个原则问题,而不
像某
人所暗示的态度问题。
En tout état de cause, le déni explicite ou implicite ne saurait profiter à l'État partie.
总而言之,示或暗示的否认均不利于缔约国。
Une manifestation de volonté implicite ou tacite peut être non équivoque.
用暗示或默示的方式表示种意愿亦可
确的。
Enfin, le principe de précaution, qui découle implicitement de l'alinéa c), n'est pas établi assez clairement.
最后,c)段所暗示的防范原则,措辞表达不够清晰。
De ce fait, comme le propose la délégation cubaine, il convient de prêter attention à l'histoire de l'esclavage.
因此,如古巴代表团所暗示的,必须关注奴隶制的历史。
L'évocation de la responsabilité subsidiaire de l'État au paragraphe 5 pose également problème.
此外,第5段内对余下国家责任的暗示造成问题。
Par des allusions délicates et des questions discrètes, il s'enquiert diligemment des souhaits et désirs de l'autre.
他会用温柔的暗示和谨慎的提问,认真的了解他的另
半的意愿。
La formule retenue dans le projet de directive 2.5.12 renvoie implicitement à ces dispositions.
准则草案2.5.12所用的措词暗示须参规定。
Le commerce et le développement sont indissociablement liés, comme le fait clairement ressortir le titre de la présente Conférence.
正象本次会议的名称确暗示的那样,贸易和发展有着不可分割的联系。
Cela donnait également à penser qu'il fallait plus de réglementation, sous forme de règles multilatérales régissant le commerce.
种情况也暗示管理贸易的多边规则需要更多的管制。
Il suppose également que les règles internes d'une organisation internationale ne relèvent pas nécessairement du droit international.
该款还暗示,国际组织的内部规则未必属于国际法。
C'est par exemple le cas au paragraphe 43 selon lequel il existe des objectifs fixés concernant cette aide.
第43段中暗示对样的援助有了
个商定目标就
个例证。
Ce qui les porterait à croire que le moment est venu de porter un coup décisif à l'ennemi.
可能会产生
样的暗示,现在
给予敌人
决定性打击的时候了。
On a fait valoir de plus que la question du consentement découlait implicitement du libellé du premier alinéa.
有人进步指出,序言部分第
段的用语暗示了同意问题。
Juste pour les 4 porteurs sont representes en tailles petites pour suggerer qu'ils se situent a l'arriere plan.
抬死者的轿夫中有四个个子很小,那为了暗示他们在后景的位置,
种透视法显得有
幼稚。
Personnellement, je n'ai jamais fait allusion aux projets ou aux formules de compromis antérieurs quelle que fût leur valeur.
我本人从来没有暗示过前的项目或妥协方案,不管它们曾经
多么辉煌。
D'après des hauts fonctionnaires du DMR, le Gouvernement pourra verser une contribution de l'ordre de 15 millions de dollars É.-U.
移民和难民事务部的官员暗示政府将能为该项目所需8,100万美元提供约1,500万美元。
声:
上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。