Il existe un risque de surtaxation de certains instruments financiers (échanges financiers ou swaps, options).
对于某些具体金融工具(如掉期、期权等),存在着过度征税
风险。
Il existe un risque de surtaxation de certains instruments financiers (échanges financiers ou swaps, options).
对于某些具体金融工具(如掉期、期权等),存在着过度征税
风险。
Selon une disposition du contrat, le Gouvernement libérien détient une participation de 10 % dans les opérations de la WAMCO.
协定还规定,利比里亚政府可对西非矿业公司10%股份行使期权。
Parmi ces techniques, citons par exemple le modèle de tarification (matrice), le modèle de la valeur actuelle et le modèle d'évaluation des options (tel le modèle Black-Scholes-Merton).
类估值技术包括矩阵定价、现值和期权定价模型(例如Black-Scholes-Merton模型)。
Mais même les petites entreprises de création récente et les PME pouvaient soutenir la concurrence en offrant des options d'achat d'actions intéressantes à l'élite des chercheurs.
但是,小型新创企业和中小企业仍然可以与之竞争,办法是将具有吸引力股票期权分给研究带头人。
Le jeu de données comprend les principales bourses de produits du monde, c'est-à-dire celles qui traitent plus de 1 million de contrats à terme et de contrats d'options par an.
数据集包括了世界最大
商品交易所,即每年交易量超过100万份期货和期权合约
交易所。
Au Royaume-Uni, par exemple, le rapport du comité des rémunérations de l'entreprise doit indiquer, pour chaque administrateur, le régime complet de rémunération, y compris les options d'achat d'actions.
例如,在联合王国,公司薪酬委员会报告必须明确出每
名董事,并具体
明他或她
薪酬总额,包括股票期权。
Outre des transactions au comptant pour livraison immédiate, une bourse de produits peut offrir des solutions de gestion du risque de prix en proposant des contrats à livraison différée, des contrats à terme et des options.
除了立即交割现货交易外,通过提供商品远期、期货和期权合约,商品交易所还可提供风险管理方案。
Dans les options, l'acheteur a le droit (mais non l'obligation) d'acquérir (“option d'achat”) ou de vendre (“option de vente”) à une date ultérieure un actif dont le prix est fixé au moment de la conclusion du contrat d'option.
在期权交易中,买方有权(但无义务)在未来按订立期权合同时确定价格购买(“购买期权”)或出售(“出售期权”)
笔资产。
Lorsque des options d'achat d'actions sont utilisées comme incitations, mais ne sont pas publiées en tant que dépenses ventilées dans les comptes, leur coût doit être pleinement indiqué au moyen d'un modèle de fixation des prix largement accepté.
如果给董事股票期权被用作奖励,但没有作为账户中
分类费用项目披露,它们
成本应采用公认定价模式予以充分披露。
L'administrateur responsable a vendu et acheté des devises et effectué des appels et des dépôts sans autorisation dûment consignée et signée; les décisions concernant la gestion de trésorerie étaient prises sans séparation des fonctions d'autorisation et de certification.
负责高级干事在没有记录和签署
批准
情况下买卖货币,认购期权和存储款项;现金管理
决策程序没有将批准和核证职权分离。
En Argentine, les marchés à terme de produits, le marché à terme de Rosario (ROFEX) et le marché à terme de Buenos Aires (MATba), s'efforcent d'établir des relations régionales et mondiales pour promouvoir les exportations de produits de base argentins.
阿根廷商品期货交易所――罗萨利奥期货交易所和布宜诺斯艾利斯期货期权交易所,
直在谋求建立区域和全球联系,作为促进阿根廷商品出口
种手段。
Des options de vente gratuites et non transférables pourraient être accordées aux exploitants agricoles afin d'assurer la sécurité des prix, tandis que les gouvernements se protégeraient en vendant des instruments financiers à terme ou en utilisant des contrats portant sur les produits dérivés échangés hors cote.
可给予农民免费、不可转让
卖权,以加强价格稳定性,政府则通过出售期权或使用自由买卖衍生物合同来规避风险。
Cela implique une meilleure régulation de tous les marchés à terme des produits de base et notamment la mise en place d'un système de publicité des données bien conçu et détaillé, couvrant tous les contrats à terme et contrats d'option ainsi que les positions ouvertes prises par tous les opérateurs.
意味着更好地管理所有商品期货市场,包括精心设计和全面
数据报告制度,能够涵盖所有期货及期权合约和所有交易者
敞口头寸。
En vertu du droit contenant des dispositions ayant trait à la propriété intellectuelle, les droits d'un propriétaire de propriété intellectuelle comprennent généralement le droit d'empêcher l'utilisation non autorisée de cette dernière, le droit de renouveler les inscriptions et le droit de transférer et d'octroyer des licences sur sa propriété intellectuelle.
根据有关知识产权法律,知识产权人
权利通常包括:防止擅自使用其知识产权
权利、登记展期权以及转让和让与其知识产权
许可
权利。
De plus, elle favorisera la mise en usage de solutions de financement moderne, fondées sur la cession du droit de percevoir certains montants d'argent, y compris des droits à venir, et permettra aux États de profiter des vastes réserves de garantie dérivées des biens meubles, qui souvent ne sont pas utilisées.
除此之外,它还使人们运用包括期权在内权利转让,从而掌握大宗欠款安全融资方面
现代理念,并使各国利用广泛
动产储备,而
些都是人们不曾使用过
手段。
Toute opération au comptant, à terme, sur option ou de contrat d'échange portant sur des taux d'intérêt, matières premières, devises, actions, obligations, indices ou tout autre instrument financier, toute opération de rachat ou de prêt sur valeurs mobilières, et toute autre opération analogue à l'une des précédentes effectuée sur les marchés financiers, et toute combinaison des opérations visées ci-dessus.
系指涉及利率、商品、货币、股票、债券、指数或其他任何金融工具任何现货交易、远期交易、期货交易、期权交易或互换交易、任何回购或证券借贷交易和在金融市场订立
与上述任何交易相类似
任何其他交易和上述交易
任何组合。
Le projet forme des femmes qui servent de lien entre les femmes rurales et les services de l'État; elles communiquent des informations provenant des secteurs public et privé sur des questions comme des prêts bancaires sans intérêt, les possibilités d'obtenir des crédits sur la base de biens immobiliers et auprès des banques agricoles, et sur les types d'assistance disponibles pour les femmes âgées, handicapées ou pauvres.
该项目对妇女进行培训,让她们成为农村妇女与政府之间沟通桥梁;她们传达公共部门和私营部门
信息,比如关于银行无息贷款,不动产和农业银行信用期权,以及老年、残疾或贫穷妇女能够获得什么类型
帮助等。
Le terme « contrat financier » désigne toute opération au comptant, à terme, à option ou swap portant sur des taux d'intérêt, matières premières, devises, actions, obligations, indices ou tout autre instrument financier, toute opération de rachat ou de prêt sur titres, toute opération de dépôt et toute opération analogue à l'une des précédentes, effectuée sur les marchés financiers et toute combinaison de ces opérations ainsi que toute garantie ou facilité de crédit liée à l'une ou l'autre des opérations visées ci-dessus.
“`财务合同'系指任何现货、适期外汇、期货、期权或互换交易,涉及利率、商品、货币、证券、债券、指数或任何其他金融手段、任何购回或证券贷放交易、任何押金交易和在金融市场进行任何类似上文所指
任何交易
其他交易和上述各种交易
任何结合,以及与上述
任何交易有关
任何抵押或信贷支助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。