L'épicier pèse un objet avec une bascule.
杂货店主用磅秤称一件东西。
L'épicier pèse un objet avec une bascule.
杂货店主用磅秤称一件东西。
Le voleur renverse l'épicier d'un coup de poing.
小偷一拳把杂货店主打翻在地。
L'épicier était apprécié de tous les riverains et nourrissait régulièrement ce SDF.
这个杂货店店主不仅与湖边居民们关系很好,还经常给这个流浪汉食物。
“Allô ! L'épicerie Martin ?”“Oui , Madame, que désirez-vous ?”
“ 喂! 马丹杂货店吗?”“是, 太太, 您需要点什么?”
Autre exemple, un grossiste livrait chaque semaine des épiciers locaux qui le payaient ultérieurement.
另一个例子是一名食品批发商索赔,他按记帐方式每星期向当地食品杂货店送货。
Par suite de la mévente, deux épiciers, un boulanger et le marchand de vin durent fermer leurs magasins.
随着滞,两家杂货店,一家面包店和酒品店被迫关张。
Il y a aussi deux épiceries biologiques, un supermarché et toutes sortes de magasins pour nos autres besoins.
这里还有两家绿色杂货店,一家超市,以及满足其它需求各种商店。
Pak beng… l’argent arrive… Les constructions sont en pierre et en ciment, tout le monde fait resto, guesthouse, épicerie… enfin essaie de vendre.
有人送钱上门啦...房子是砖头和水泥砌成。所有人靠经营餐馆,客栈,杂货店等等为生...总是
。
Les plus coûteux caprices de dissipateurs morts sous des mansardes après avoir possédé plusieurs millions, étaient dans ce vaste bazar des folies humaines.
些曾是百万富翁,后来穷死在阁楼里
挥霍者,他们生前为一时
爱好,肯花最大价钱购买
东西,现在都汇集在这间表现人类
疯狂性
大杂货店里。
A la poste , au bureau de tabac , ou dans un drugstor , avec 40 francs , on peut acheter une télécarte .
在邮局,香烟店,或美式杂货店,花上40法郎,以买到一张电话磁卡。
BOBIGNY (AFP) - Un épicier d'Epinay-sur-Seine a été tué mardi matin d'un ou plusieurs coups de couteau, a-t-on appris de source proche de l'enquête.
博比尼市(法新社)-根据最新调查结果显示,塞纳河畔埃皮奈市一名杂货店商人于周二早晨被人用刀捅死。
Des civils israéliens ont été attaqués quand ils se déplacent sur des routes, vont faire des courses au marché ou sont assis tranquillement chez eux.
以色列平民在公路上旅行、在市场杂货店采购和平静地坐在家里时受到袭击。
Actuellement, il y a 17 commissions paritaires qui s'occupent notamment des secteurs suivants : agriculture, épicerie de détail, habillement, hôtellerie et restauration, coiffure, services de nettoyage et cabinets juridiques.
目前有17个联合劳工委员会,这些委员会包括了在农业、零售杂货店、制衣、旅馆和餐馆、理发、合同清洁和法律事务所工作人员。
Et, vêtue comme une femme du peuple, elle alla chez le fruitier, chez l’épicier, chez le boucher, le panier au bras, marchandant, injuriée, défendant sou à sou son misérable argent.
并且穿着得像是一个平民妇人了,她挽着篮子走到蔬菜店里、杂货店里和肉店里去讲价钱,去挨骂,极力一个铜元一个铜元地去防护她点儿
怜
零钱。
Plusieurs autres services sont apparus à proximité, comme des épiceries, des restaurants ou des ateliers de couture, cherchant à répondre aux besoins particuliers des femmes rurales et de leurs communautés.
围绕着电信中心还发展了针对农村妇女及其社区特殊需要若干其它服务,如食品杂货店、餐馆和裁剪店。
Un autre a fait remarquer que les chefs de PME pouvaient avoir des profils très différents, allant de l'entrepreneur titulaire d'un doctorat faisant appel à du capital-risque à l'analphabète qui ouvre une épicerie.
另一名专家说,中小企业范围很广,既有具有博士学位
利用风险资本
企业家,也有开杂货店
文盲。
À Hébron, les colons et l'armée israélienne avaient accusé des « extrémistes juifs venus de l'extérieur » d'avoir fait exploser une bombe qui avait détruit une épicerie palestinienne et plusieurs autres magasins, blessant légèrement six soldats.
在希布伦,定居者和以色列军队正在为一次炸毁一家巴勒斯坦杂货店和几家其他商店,并使6名士兵轻伤轰炸事件,而指责“外来
极端主义犹太人”。
Les agriculteurs qui s'en sortent relativement bien optimisent leurs rentrées d'argent en se lançant dans des activités non agricoles telles que l'exploitation d'une petite épicerie, d'un petit restaurant ou café dans le village ou la ville voisine ou en occupant un emploi régulier dans le secteur privé ou public.
境况较佳农民通过涉足非农场性活动,例如在村里或附近
城镇中心经营一家小型杂货店、饭馆或咖啡店或在私营或公共部门从事一项固定工作而最大限度地增加现金收入。
Les FDI avaient refusé de commenter l'affirmation palestinienne selon laquelle Madani aurait été abattu par des tireurs de l'armée postés sur la position du mont Gerezim et par des militaires postés sur une route proche, alors qu'il se rendait de la mosquée à une épicerie, au camp de réfugiés de Balata, à la sortie de Naplouse.
以色列国防军拒绝就巴勒斯坦人说法作出评论,据巴勒斯坦人说,Madani是被驻守Gerizim山哨所
军队狙击手和驻守附近公路
以色列安全人员开枪击毙
,当时他从纳布卢斯市郊Balata难民营
清真寺走向一间杂货店。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。