La machine fonctionne correctement.
机器运行常。
La machine fonctionne correctement.
机器运行常。
De manière générale, les performances économiques du Rwanda continuent d'être sur la bonne voie.
总的说来,卢旺达的经济继续常运行。
Les Parties veillent conjointement à l'intégrité opérationnelle du SNPL.
各当事方应共同负责保证发射通知制度的常运行。
On a ainsi le maximum de temps de bon fonctionnement et de réponse aux usagers.
这确保了常运行时间和对用户的反应最大化。
Ces responsabilités constituent un coût inhérent à la gestion des opérations ordinaires d'une installation multilatérale d'entreposage.
这些责任是管理一座多国贮存设施常运行所需的固有费用。
Les interconnexions des différentes étapes du cycle sont déficientes et par conséquent, le système fonctionne mal.
尤其是整体
步骤之间缺乏有效的衔接,使整
制度无法
常运行。
On trouvera ci-après des précisions sur les effectifs nécessaires pendant la phase opérationnelle et la phase de liquidation.
常运行和清理结束阶段的总体所需人员编制详述如下。
Il est très important de renforcer ses activités de vérification pour que le régime de non-prolifération fonctionne convenablement.
加强该机构的查活动,对不扩散制度的
常运行极其重要。
Les liens des hommes avec leurs parents maternels ont joué un rôle fondamental dans le fonctionnement du système social.
男子与母亲属的联
是社会
统
常运行的基础。
Nyingchi Dans le même temps, la production de thermistance PTC est maintenue à 100.000.000 fonctionnement normal de la ligne téléphonique.
同时林芝生产的PTC热敏电阻器护着上亿门电话的网上
常运行。
Le minisatellite Jason-1, issu de la coopération franco-américaine, se comporte comme prévu et délivre ses produits de façon régulière.
JASON-1微型卫星是法国和美利坚合众国合作生产的,目前运行常,照常传送数据。
La deuxième est la justice : si elle ne donne pas satisfaction, le pays risque de retomber rapidement dans la violence.
第二优先事项是司法:如果司法
统不能
常运行,可能很快就会再次爆发冲突。
Il gérera et surveillera les divers éléments qui permettront de garantir la continuité des services cruciaux, quel que soit le lieu.
该职位将负责管理和监测网路的各组成部分,这些组成部分对各工作地点尽可能提高关键服务
常运行时间至关重要。
Une fois le conflit terminé, les autorités doivent s'employer à rétablir rapidement les conditions indispensables au bon fonctionnement du marché du travail.
冲突结束之后,当局必须尽力快速恢复劳动市场
常运行的必要基本条件。
Une solution devra être trouvée à ces déséquilibres et il faudra remédier aux autres déficiences qui entravent le bon fonctionnement du système.
应该找到一解决这些失调的办法,而且还必须纠
妨碍体制
常运行的其他缺陷。
Nous appliquons également des normes et des spécifications techniques plus élevées aux véhicules afin d'en garantir la sécurité et l'état de fonctionnement.
此外,我们对车辆实施较高的技术标准和规格,以确保其安全和
常运行。
Il faut rappeler que tout conflit détruit des vies, des économies, mais aussi le tissu social indispensable à une société fonctionnelle.
让我回顾,所有冲突不仅摧毁生命和经济,而且摧毁第一常社会运行至关重要的社会结构。
Harmoniser, dans la mesure nécessaire au bon fonctionnement du marché commun, les législations des États membres et particulièrement le régime de la fiscalité.
为使共同市场常运行,必要协调成员国的法律、特别是税收制度。
Les conditions de circulations se sont améliorées ce matin sur le réseau SNCF.Quelques difficultés subsistaient en banlieue parisienne et autour de quelque grandes villes.
今天上午法国国营铁路公司铁路网运行情况已得到改善,但巴黎郊区和几
大城市周围
常运行仍有困难。
Le système devrait offrir une protection adaptée contre les actions non autorisées visant à perturber le cours normal d'une procédure de passation des marchés publics.
该统应当足以防范旨
阻挠公共采购程序
常运行的擅自行动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指
。