Elles méritent d'être félicitées pour la retenue dont elles ont fait preuve en acceptant la décision.
它们在接受这一裁决时所表现出着冷
态度应该受到赞扬。
Elles méritent d'être félicitées pour la retenue dont elles ont fait preuve en acceptant la décision.
它们在接受这一裁决时所表现出着冷
态度应该受到赞扬。
C'était toujours l'homme impassible, le membre imperturbable du Reform-Club, qu'aucun incident ou accident ne pouvait surprendre.
他永远是一个不动声色人,他是改良俱乐部里最
着稳健
会员,任何意外和不幸都不能使他惊惶失措。
Sa détermination, sa fermeté et son pouvoir de persuasion ont contribué considérablement au succès de cette mission.
他着、坚定和说服能力极大
促进了该
成功。
Mais ils enduraient la situation avec le flegme le plus britannique, causant peu d'ailleurs, et se voyant à peine l'un l'autre.
但是,他们英国人惯有
着忍受着这种颠簸。有时候他们谈上一两句,有时候只是相互看看。
Vous avez hérité de conditions passablement difficiles, bien sûr, mais vous menez à bien votre tâche avec l'aplomb et le panache caractéristiques des Équatoriens.
当然,你手上是一付相当难打牌,但你却
厄瓜多尔人
有
着自信与
头,打得很出色。
Aouda, Passepartout, et même l'inséparable Fix, auquel il offrait gracieusement le passage, cela fut fait par le gentleman avec ce calme qui ne l'abandonnait en aucune circonstance.
连那个寸步不离密探费克斯,福克先生也请他白坐这趟船。这一切安排,福克先生都是
非常
心情完成
。他在任何情况之下都没有改变过这种安详
着
作风。
Aux bons sondages, je préfère les résultats sur le front de l'emploi ou de la sécurité. Il reste vingt mois avant la présidentielle, il faut garder son sang-froid.
为了提高民意调查结果,我更希望从就业问题和安全问题着手。总统已经面对这些问题20个月了,应该看到他
着
一面。
Mrs.Aouda s'était retirée dans une chambre de la gare, et là, seule, elle attendait, songeant à Phileas Fogg, à cette générosité simple et grande, à ce tranquille courage.
艾娥达夫人回到车站上一间房子里去了,她独自在那里等着,这时,她想着福克,想着他仗义救人
气概,想着他
着勇敢
精神。
Pendant son temps de service ici, il a exposé et défendu la position de son gouvernement avec une autorité peu commune, de réels talents de diplomate et une calme élégance.
在此期间,他突出
权威性、外交才干和
着
风度清楚地阐述并坚持了该国政府
立场。
L'Ambassadeur Ettalhi a, enfin, dirigé avec une grande sagesse et une sérénité remarquables des débats du Conseil de sécurité concernant plusieurs importantes questions lorsque la Libye était en présidence.
最后,在利比亚担任主席期间,埃塔利大使极大
睿智和无比
着,主持了安理会对许多重要问题
辩论。
Le Fonds de la sécurité sociale fournit les pensions de vieillesse, les allocations de chômage, les allocations d'invalidité et de pneumoconiose, les allocations d'assistance sociale, ainsi que les allocations de maternité, de mariage et de funérailles.
社会保障基金发放养老金、失业津贴、残废金、因肺尘埃着病
给付、救济金、出生津贴、结婚津贴、丧葬津贴。
À ce sujet, j'aimerais citer Amartya Sen, célèbre lauréat du prix Nobel, qui a récemment publié un essai dans la revue New York Review of Books : "Sous l'apparence d'un sang-froid dicté par le réalisme et le bon sens, le pessimisme irraisonné peut parfois être utilisé pour justifier une inaction et un renoncement coupables face à une responsabilité publique".
在这方面,我想引述著名诺贝尔奖获得者Amartya Sen最近在《纽约书评》上发表
一篇文章中
一句:“毫无由来
悲观情绪,装作是具有现实精神和常识
着,可
“掩饰”灾难性
无所作为和对公共责任
放弃。”
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。