Surtout à l'époque où l'étroitesse d'esprit était encore en vigueur.
特别是在那个狭隘思想活跃时代。
Surtout à l'époque où l'étroitesse d'esprit était encore en vigueur.
特别是在那个狭隘思想活跃时代。
Une disc-jockey animera la soirée du mariage.
唱片播管人把婚礼晚宴气氛活跃了。
Par sa composition, il va moduler la pénétration de l’actif dans l’épiderme.
由它组成,它会调节渗透活跃在表皮。
Depuis son ouverture, le marché va devenir plus prospère, le commerce, des revenus considérables.
开市以来,市场日益繁荣,交易活跃,收入观。
Il y a une conversation animée entre l'intervieweur et l'interviewé .
采访者和被采访者展开了一场活跃谈话。
Toujours sur la brèche, il expérimente sans cesse de nouveaux matériaux.
永远活跃于第一线他不停地探索新
创作材料。
Pour une personne aussi active, l'inaction est un martyre.
对这样一个活跃人来说, 闲着是难以忍受
。
La musique et les paroles de ce groupe engagé traduisent une énergie vive et passionnée.
这支乐队组合音乐和歌词表现了一种狂热、活跃
。
Beau ici, l'excellente situation géographique, de transport avancé, l'économie de marché dynamique.
这里山清水秀,地理环境优越,交通发达,市场经济活跃。
La Suisse s'engage en particulier à deux niveaux.
瑞士在两个层面特别活跃。
Les franchises jouent un rôle particulièrement important.
特许经营发挥着特别活跃作用。
Les femmes sâmes, en particulier, sont très actives au sein de ces organisations.
萨米妇女在这些组织里尤其活跃。
On peut donc dire que vous l'animez.
是你们给它带来了活跃气氛。
Les femmes sont également actives dans les congrès populaires de base.
妇女也活跃在基层人民大会。
La FIAS est installée partout en Afghanistan.
安援部队活跃在阿富汗很多地区。
Cependant, d'un point de vue biologique, les fosses océaniques sont des systèmes productifs.
不过,海沟是生物活跃系统。
Les femmes se sont montrées de plus en plus actives comme animatrices de communautés autochtones.
妇女作为土著领导人,变得日益活跃。
Il faut rationaliser les travaux de la Commission.
有必要活跃和整顿委员会工作。
Mais, en outre, la réalité est toujours dynamique et effervescente.
此外,现实总是活跃和生动
。
Le Royaume-Uni agit aussi à l'échelle multilatérale.
联合王国在多边方面也很活跃。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。