L'essentiel de ce soutien logistique est livré par mer.
大部分后勤支援将通过海路运交非索特派团。
L'essentiel de ce soutien logistique est livré par mer.
大部分后勤支援将通过海路运交非索特派团。
Tristan da Cunha n'est accessible que par la mer.
只有通过海路才能进入特里斯坦-达库尼亚岛。
L'accès au Koweït par la mer a été empêché par les mines posées dans les eaux littorales.
在科威特近海水域埋雷,阻断通往科威特的海路。
Le principal port d'entrée des marchandises de la MINUAD arrivant par voie maritime sera, tout comme pour la MINUS, Port-Soudan.
与联苏特派团的情况一样,混合行动从海路运送货物的主要入境口岸也是苏丹港。
La sécurité des personnes en mer, qu'il s'agisse de marins, de pêcheurs ou de migrants, reste une question très préoccupante.
无论是海员、渔民还是海路移徙者,这些海上人员的生命安全依然是令人严重关切的问题。
La société de Santé Vin se trouve au centre-ville de Shanghai, dans la zone commerciale de la rue de Huaihai.
淮海路商业区。我公司主营法、澳大利亚
,同时拥有多家法
庄的代
权,为法
在中
的经销拓宽了市场。
Au cours des derniers jours, nous avons appris que des réfugiés fuyaient par la mer compte tenu de la dégradation de la situation.
我们仅在过去几天中,就听到经海路逃亡的难民谈到局势恶化。
L'héroïne fait aussi l'objet d'un trafic par mer à partir de l'Asie du Sud-Est, à destination de l'Australie et de l'Amérique du Nord notamment.
海洛因还由海路从东南亚运往澳大利亚和北美等一些目的地。
Les remorques et autres véhicules de transport routier chargés de marchandises sont fréquemment déplacés par mer à bord de transbordeurs et autres navires spéciaux.
装载货物的拖车和其他公路货物运输车辆常常用渡船和其他专用船只经海路运输。
Trente-sept pour cent des États ont indiqué avoir conclu des accords bilatéraux ou multilatéraux pour coopérer dans la lutte contre le trafic de drogues par mer.
的家报告订立了双边或多边协议以便合作打击海路贩毒。
Les services des douanes sont préalablement avertis par l'intermédiaire du système PortNet (système d'information national interorganismes) de l'arrivée des navires marchands et de transport de passagers.
海关通过港口网络系统(全机构间电子信息系统)预先接收关于船只和货物经海路进入芬兰的资料。
En ce qui concerne les départs de marchandises quittant la Finlande par mer, les renseignements concernant la cargaison sont communiqués par voie électronique ou par courrier.
托运货物经海路离开芬兰之前,可以电子方式预先将其有关资料发送给港口网络系统,或以书面方式预先通知,港口网络系统往往在船只离开芬兰后才收到电子通知。
Face aux problèmes des migrations internationales par voie maritime, certains États ont renforcé le contrôle et la surveillance des frontières et fait appel à la coopération internationale.
一些家已着手应对海路
际移徙问题,加强了边界的监测和监视,并开展
际合作。
Les îles Turques et Caïques se trouvent directement sur la voie empruntée par les boat people haïtiens qui cherchent à atteindre les États-Unis d'Amérique ou les Bahamas.
特克斯和凯科斯群岛直接位于企图到达美利坚合众或巴哈马的海地船民的海路上。
Les réfugiés continuent de rentrer en Sierra Leone par voie de terre ou de mer, et beaucoup d'entre eux sont retournés dans des régions contrôlées par le RUF.
难民继续经陆路和海路回到塞拉利昂,其中很多人回到革命联合阵线控制的地区。
Le quartier général de la force de la MINUL coordonne les travaux du Groupe de travail intermissions qui continue de fournir une aide logistique limitée à l'ONUCI par voie maritime.
联利特派团部队总部目前正在协调特派团间工作组的工作,并继续通过海路向联科行动提供一些后勤支助。
D'un point de vue plus général, nous reconnaissons qu'il est important de continuer d'œuvrer au développement et au renforcement plus avant des régimes réglementaires internationaux en matière de transport maritime des matières dangereuses.
在更广泛一级,我们承认必须继续努力,进一步建立和加强关于由海路运输危险材料的际管
制度。
Les circuits terrestre, aérien et maritime du trafic de drogues s'entrecroisent dans la sous-région, variant en fonction du type de drogues et changeant souvent lorsque les trafiquants tentent d'éviter qu'on ne les détecte.
贩毒路线遍布整个分区域,有陆路、空路和海路,因药物类型而不同,又因贩毒者试图逃避侦察而经常变换。
La cocaïne et l'héroïne sont introduites clandestinement par voie terrestre via le Mexique, par la mer, via les deux côtes du Mexique et les Caraïbes et également par air, via les corridors aériens internationaux.
犯罪集团走私可卡因和海洛因,经墨西哥走陆路,沿墨西哥东西海岸和加勒比地区走海路,此外也经由际空中走廊。
En ce qui concerne la coopération judiciaire, les orateurs ont souligné que la coopération internationale était importante pour compléter les efforts menés à l'échelon national dans le domaine du trafic illicite de drogues par mer.
关于司法合作,发言者强调了开展际合作以配合各
就通过海路非法贩运毒品所开展工作的重要性。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。